1A ti, Senhor, elevo a minha alma.
1Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
2Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
3Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
4HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
5Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
6Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
7Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
8HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
9Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
10Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
11För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
12Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
13Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
14HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
15Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
16Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
17Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
18Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
19Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
20Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
21Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
22Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.