1Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
2Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
3Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
4Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
5Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
6De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
7Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
8HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
9Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas �queles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
10Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
11Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
12Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
13Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
14Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
15Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
16HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
17Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
18När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
19HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
20Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
21Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
22Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
23Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.