Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

Psalms

36

1A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
1För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
2Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada.
2I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
3As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
3Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
4Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
4Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
5A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.
5Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
6A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.
6HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
7Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam � sombra das tuas asas.
7Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
8Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
8Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
9pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
9De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
10Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
10Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
11Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.
11Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
12Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar.
12Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
13Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.