1Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
1Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
2Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
3Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
4och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
5Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
6Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
7Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva � prática do mal.
8Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
9Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
10Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
11Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
12Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
13men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
14De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
15Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
16Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
17Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
18HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
19De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
20Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
21Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
22Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
23Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
24Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
25Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
26Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
27Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
28Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
29De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
30Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
31Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
32Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
33men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
34Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
35Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
36Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
37Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38Quanto aos transgressores, serão � uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
38Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
39Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
40HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.