1Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
1För sångmästaren; en psalm av David,
2Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
2när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
3Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
4Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
5Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
6Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
7Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
8Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
9Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
10Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
11Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
12Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
13Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
14Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
15Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
16Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
17Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
18Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
18Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
19Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
19Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
20Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
21Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.