1Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
1En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
2HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
3så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4se paguei com o mal �quele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
4HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
5har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
6så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
7Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
7Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
8Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
9HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
10Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
11Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
12Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
13Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará � luz a falsidade.
14och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
15Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
16Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
17Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
18Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.