Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

Psalms

8

1Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
1För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
2Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
2HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
3Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
3Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
4que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
4När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
5Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
5vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
6Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
6Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
7todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
7Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
8as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
8får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
9Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
9fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
10HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!