1Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
5Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
11Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, �quele que deve ser temido.
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.