1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu instrumente cu coarde. Un psalm al lui Asaf. O cîntare.) Dumnezeu este cunoscut în Iuda, mare este Numele Lui în Israel.
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。在犹大, 神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
2Cortul Lui este în Salem, şi locuinţa Lui în Sion;
2他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
3acolo a sfărîmat El săgeţile, scutul, sabia, şi armele de război. -
3在那里他折断了弓上的火箭,拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4Tu eşti mai măreţ, mai puternic decît munţii răpitorilor.
4你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
5Despoiaţi au fost vitejii aceia plini de inimă, au adormit somnul de apoi; n'au putut să se apere, toţi acei oameni viteji.
5心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。
6La mustrarea Ta, Dumnezeul lui Iacov, au adormit şi călăreţi şi cai.
6雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7Cît de înfricoşat eşti Tu! Cine poate să-Ţi stea împotrivă, cînd Îţi izbucneşte mînia?
7唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8Ai rostit hotărîrea dela înalţimea cerurilor; pămîntul s'a îngrozit şi a tăcut,
8 神啊!你起来施行审判,要拯救地上所有困苦的人。那时,你从天上宣告审判,地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
9cînd S'a ridicat Dumnezeu să facă dreptate, şi să scape pe toţi nenorociţii de pe pămînt. -
9
10Omul Te laudă chiar şi în mînia lui, cînd Te îmbraci cu toată urgia Ta.
10人的忿怒必使你得称赞,人的余怒必成为你的装饰。
11Faceţi juruinţe Domnului, Dumnezeului vostru, şi împliniţi-le! Toţi ceice -L înconjoară, să aducă daruri Dumnezeului celui înfricoşat.
11你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12El frînge mîndria domnitorilor, El este înfricoşat pentru împăraţii pămîntului.
12他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。