Romanian: Cornilescu

Icelandic

Job

21

1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1Þá svaraði Job og sagði:
2,,Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.
2Hlustið gaumgæfilega á mál mitt, og látið það vera huggun af yðar hendi.
3Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
3Unnið mér þess, að ég tali, og þegar ég hefi talað út, þá mátt þú hæða.
4Oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
4Er ég þá að kvarta yfir mönnum? eða hví skyldi ég ekki vera óþolinmóður?
5Priviţi-mă, miraţi-vă, şi puneţi mîna la gură.
5Lítið til mín og undrist og leggið hönd á munn!
6Cînd mă gîndesc, mă înspăimînt, şi un tremur îmi apucă tot trupul:
6Já, þegar ég hugsa um það, skelfist ég, og hryllingur fer um mig allan.
7Pentruce trăiesc cei răi? Pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?
7Hvers vegna lifa hinir óguðlegu, verða gamlir, já, magnast að krafti?
8Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.
8Niðjar þeirra dafna fyrir augliti þeirra hjá þeim og afsprengi þeirra fyrir augum þeirra.
9În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să -i lovească.
9Hús þeirra eru óhult og óttalaus, og hirtingarvöndur Guðs kemur ekki niður á þeim.
10Taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.
10Boli þeirra kelfir og kemur að gagni, kýr þeirra ber og lætur ekki kálfi.
11Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se sbeguiesc în jurul lor.
11Þeir hleypa út börnum sínum eins og lambahjörð, og smásveinar þeirra hoppa og leika sér.
12Cîntă cu sunet de tobă şi de arfă, se desfătează cu sunete de caval.
12Þeir syngja hátt undir með bumbum og gígjum og gleðjast við hljóm hjarðpípunnar.
13Îşi petrec zilele în fericire, şi se pogoară într'o clipă în locuinţa morţilor.
13Þeir eyða dögum sínum í velgengni og fara til Heljar í friði,
14Şi totuş ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.
14og þó sögðu þeir við Guð: ,,Vík frá oss _ að þekkja þína vegu girnumst vér eigi.
15Ce este Cel Atot puternic, ca să -I slujim? Ce vom cîştiga dacă -I vom înălţa rugăciuni?
15Hvað er hinn Almáttki, að vér skyldum dýrka hann, og hvað skyldi það stoða oss að leita hans í bæn?``
16Ce! nu sînt ei în stăpînirea fericirii? -Departe de mine sfatul celor răi! -
16Sjá, gæfa þeirra er ekki á þeirra valdi, _ ráðlag óguðlegra er fjarri mér.
17dar de multe ori se întîmplă să li se stingă candela, să vină sărăcia peste ei, să le dea şi lor Dumnezeu partea lor de dureri în mînia Lui,
17Hversu oft slokknar þá á lampa hinna óguðlegu, og hversu oft kemur ógæfa þeirra yfir þá? Hversu oft deilir Guð þeim hlutskiptum í reiði sinni?
18să fie ca paiul luat de vînt, ca pleava luată de vîrtej?
18Hversu oft verða þeir sem strá fyrir vindi og sem sáðir, er stormurinn feykir burt?
19Veţi zice că pentru fiii Săi păstrează Dumnezeu pedeapsa. Dar pe el, pe nelegiuit, ar trebui să -l pedepsească Dumnezeu, ca să simtă;
19,,Guð geymir börnum hans óhamingju hans.`` Endurgjaldi hann honum sjálfum, svo að hann fái að kenna á því!
20el ar trebui să-şi vadă nimicirea, el ar trebui să bea mînia Celui Atotputernic.
20Sjái augu sjálfs hans glötun hans, og drekki hann sjálfur af reiði hins Almáttka!
21Căci, ce -i pasă lui ce va fi de casa lui după el, cînd numărul lunilor i s'a împlinit?
21Því að hvað hirðir hann um hús sitt eftir dauðann, þegar tala mánaða hans er fullnuð?
22Oare pe Dumnezeu Îl vom învăţa minte, pe El, care cîrmuieşte duhurile cereşti?
22Ætla menn að kenna Guði visku eða dæma hinn hæsta?
23Unul moare în mijlocul propăşirii, păcii şi fericirii,
23Einn deyr í mestu velgengni, fullkomlega áhyggjulaus og ánægður,
24cu coapsele încărcate de grăsime, şi măduva oaselor plină de suc.
24trog hans eru full af mjólk, og mergurinn í beinum hans er safamikill.
25Altul moare, cu amărăciunea în suflet, fără să se fi bucurat de vreo fericire,
25Og annar deyr með beiskju í huga og hefir aldrei notið hamingjunnar.
26şi amîndoi adorm în ţărînă, amîndoi sînt mîncaţi de viermi.
26Þeir hvíla báðir í duftinu, og maðkarnir hylja þá.
27Ştiu eu bine cari sînt gîndurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.
27Sjá, ég þekki hugsanir yðar og fyrirætlanir, að beita mig ofbeldi.
28Voi ziceţi: ,Unde este casa apăsătorului? Unde este cortul în care locuiau nelegiuiţii?`
28Þegar þér segið: ,,Hvar er hús harðstjórans og hvar er tjaldið, sem hinir óguðlegu bjuggu í?``
29Dar ce! n'aţi întrebat pe călători, şi nu ştiţi ce istorisesc ei?
29hafið þér þá ekki spurt vegfarendur, _ og sönnunum þeirra munuð þér ekki hafna _
30Cum în ziua nenorocirii, cel rău este cruţat, şi în ziua mîniei, el scapă.
30að á degi glötunarinnar er hinum vonda þyrmt, á reiðinnar degi er þeim skotið undan.
31Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îi răsplăteşte tot ce a făcut?
31Hver setur honum breytni hans fyrir sjónir? Og þegar hann gjörir eitthvað, hver endurgeldur honum?
32Este dus la groapă, şi i se pune o strajă la mormînt.
32Og til grafar er hann borinn og vakað er yfir legstaðnum.
33Bulgării din vale îi sînt mai uşori, căci toţi oamenii merg după el, şi o mulţime îi merge înainte.
33Moldarhnausar dalsins liggja mjúklega ofan á honum, og eftir honum flykkjast allir menn, eins og óteljandi eru á undan honum farnir.Og hvernig megið þér þá hugga mig með hégóma, og andsvör yðar _ sviksemin ein er eftir!
34Pentruce dar îmi daţi mîngîieri deşerte? Ce mai rămîne din răspunsurile voastre decît viclenie?``
34Og hvernig megið þér þá hugga mig með hégóma, og andsvör yðar _ sviksemin ein er eftir!