Romanian: Cornilescu

Icelandic

Proverbs

2

1Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
1Son minn, ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér,
2dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
2svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum,
3dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
3já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin,
4dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
4ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum,
5atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
5þá munt þú skilja, hvað ótti Drottins er, og öðlast þekking á Guði.
6Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
6Því að Drottinn veitir speki, af munni hans kemur þekking og hyggindi.
7El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
7Hann geymir hinum ráðvöndu gæfuna, er skjöldur þeirra, sem breyta grandvarlega,
8Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
8með því að hann vakir yfir stigum réttarins og varðveitir veg sinna guðhræddu.
9Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
9Þá munt þú og skilja, hvað réttlæti er og réttur og ráðvendni, _ í stuttu máli, sérhverja braut hins góða.
10Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
10Því að speki mun koma í hjarta þitt, og þekking verða sálu þinni yndisleg.
11chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
11Aðgætni mun vernda þig, og hyggindin varðveita þig,
12ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
12til þess að frelsa þig frá vegi hins illa, frá þeim mönnum, sem fara með fals,
13de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
13sem yfirgefa stigu einlægninnar og ganga á vegum myrkursins
14cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
14sem hafa gleði af því að gjöra illt, fagna yfir illsku hrekkjum,
15cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
15sem gjöra vegu sína hlykkjótta og komnir eru út á glapstigu í breytni sinni,
16ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
16til þess að frelsa þig frá léttúðarkonu, frá blíðmálugri konu sem annar á,
17care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
17sem yfirgefið hefir unnusta æsku sinnar og gleymt sáttmála Guðs síns,
18Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
18því að hús hennar hnígur í dauðann, og brautir hennar liggja niður til framliðinna,
19niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
19þeir sem inn til hennar fara, snúa engir aftur, og aldrei komast þeir á lífsins stigu, _
20De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
20til þess að þú gangir á vegi góðra manna og haldir þig á stigum réttlátra.
21Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
21Því að hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
22dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
22En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.