Romanian: Cornilescu

Icelandic

Proverbs

3

1Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele!
1Son minn, gleym eigi kenning minni, og hjarta þitt varðveiti boðorð mín,
2Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
2því að langa lífdaga og farsæl ár og velgengni munu þau veita þér í ríkum mæli.
3Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia: leagă-ţi-le la gît, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
3Kærleiki og trúfesti munu aldrei yfirgefa þig. Bind þau um háls þér, rita þau á spjald hjarta þíns,
4Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
4þá munt þú ávinna þér hylli og fögur hyggindi, bæði í augum Guðs og manna.
5Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!
5Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
6Recunoaşte -L în toate căile tale, şi El îţi va netezi cărările.
6Mundu til hans á öllum þínum vegum, þá mun hann gjöra stigu þína slétta.
7Nu te socoti singur înţelept; teme-te de Domnul, şi abate-te de la rău!
7Þú skalt ekki þykjast vitur, óttast Drottin og forðast illt,
8Aceasta va aduce sănătate trupului tău, şi răcorire oaselor tale.
8það mun verða heilnæmt fyrir líkama þinn og hressandi fyrir bein þín.
9Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
9Tigna Drottin með eigum þínum og með frumgróða allrar uppskeru þinnar,
10căci atunci grînarele îţi vor fi pline de belşug, şi teascurile tale vor geme de must.
10þá munu hlöður þínar verða nægtafullar og vínberjalögurinn flóa út af vínlagarþróm þínum.
11Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.
11Son minn, lítilsvirð eigi ögun Drottins og lát þér eigi gremjast umvöndun hans,
12Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!
12því að Drottinn agar þann, sem hann elskar, og lætur þann son kenna til, sem hann hefir mætur á.
13Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!
13Sæll er sá maður, sem öðlast hefir speki, sá maður, sem hyggindi hlotnast.
14Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;
14Því að betra er að afla sér hennar en að afla silfurs, og arðurinn af henni ágætari en gull.
15ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.
15Hún er dýrmætari en perlur, og allir dýrgripir þínir jafnast ekki á við hana.
16În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.
16Langir lífdagar eru í hægri hendi hennar, auður og mannvirðingar í vinstri hendi hennar.
17Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.
17Vegir hennar eru yndislegir vegir og allar götur hennar velgengni.
18Ea este un pom de viaţă pentru cei ce o apucă, şi cei ce o au sînt fericiţi.
18Hún er lífstré þeim, sem grípa hana, og sæll er hver sá, er heldur fast í hana.
19Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;
19Drottinn grundvallaði jörðina með visku, festi himininn af hyggjuviti.
20prin ştiinţa Lui s'au deschis Adîncurile, şi strecoară norii roua.
20Fyrir þekking hans mynduðust hafdjúpin og drýpur döggin úr skýjunum.
21Fiule, să nu se depărteze învăţăturile acestea de ochii tăi: păstrează înţelepciunea şi chibzuinţa!
21Son minn, varðveit þú visku og gætni, lát þær eigi víkja frá augum þínum,
22Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.
22þá munu þær verða líf sálu þinni og prýði fyrir háls þinn.
23Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.
23Þá muntu ganga óhultur veg þinn og eigi drepa við fæti.
24Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
24Þegar þú leggst til hvíldar, þarft þú ekki að hræðast, og hvílist þú, mun svefninn verða vær.
25Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;
25Þú þarft ekki að óttast skyndilega hræðslu, né eyðilegging hinna óguðlegu, þegar hún dynur yfir.
26căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
26Því að Drottinn mun vera athvarf þitt og varðveita fót þinn, að hann verði eigi fanginn.
27Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, cînd poţi s'o faci.
27Synja eigi góðs þeim, er þarfnast þess, ef það er á þínu valdi að gjöra það.
28Nu zice aproapelui tău: ,,Du-te şi vino iarăş; îţi voi da mîne!`` cînd ai de unde să dai.
28Seg þú ekki við náunga þinn: ,,Far og kom aftur! á morgun skal ég gefa þér`` _ ef þú þó átt það til.
29Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.
29Brugga eigi illt gegn náunga þínum, þegar hann býr öruggur hjá þér.
30Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.
30Deil ekki við neinn að ástæðulausu, ef hann hefir ekki gjört þér neitt mein.
31Nu pizmui pe omul asupritor, şi nu alege niciuna din căile lui!
31Öfunda ekki ofbeldismanninn og haf engar mætur á neinum gjörðum hans.
32Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.
32Því að andstyggð er sá Drottni, er afvega fer, en ráðvandir menn alúðarvinir hans.
33Blestemul Domnului este în casa celui rău, dar locuinţa celor neprihăniţi o binecuvintează.
33Bölvun Drottins er yfir húsi hins óguðlega, en bústað réttlátra blessar hann.
34Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.
34Spottsama spottar hann, en lítillátum veitir hann náð.Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.
35Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.
35Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.