Romanian: Cornilescu

World English Bible

Job

19

1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1Then Job answered,
2,,Pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre?
2“How long will you torment me, and crush me with words?
3Iată că de zece ori m'aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?
3You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
4Dacă am păcătuit cu adevărat, numai eu sînt răspunzător de aceasta.
4If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sînt vinovat?
5If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
6Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte, şi mă înveleşte cu laţul Lui.
6know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7Iată, ţip de silnicie, şi nimeni nu răspunde; cer dreptate, şi dreptate nu este!
7“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
8Mi -a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
8He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
9M'a despoiat de slava mea, mi -a luat cununa de pe cap,
9He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10m'a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi -a smuls nădejdea ca pe un copac.
10He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
11S'a aprins de mînie împotriva mea, S'a purtat cu mine ca şi cu un vrăjmaş.
11He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12Oştile Lui au pornit deodată înainte, şi-au croit drum pînă la mine, şi au tăbărît în jurul cortului meu.
12His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
13A depărtat pe fraţii mei dela mine, şi prietenii mei s'au înstrăinat de mine.
13“He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.
14My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15Casnicii mei şi slugile mele mă privesc ca pe un străin, în ochii lor sînt un necunoscut.
15Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.
16Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.
16I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
17My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18Pînă şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
18Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19Aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
19All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20Oasele mi se ţin de piele şi de carne; nu mi -a mai rămas decît pielea de pe dinţi.
20My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit.
21“Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
22Dece mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
22Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
23“Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
24aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stîncă pe vecie...
24That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu, şi că se va ridica la urmă pe pămînt.
25But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26Chiar dacă mi se va nimici pielea, şi chiar dacă nu voi mai avea carne, voi vedea totuş pe Dumnezeu.
26After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
27Îl voi vedea şi-mi va fi binevoitor; ochii mei Îl vor vedea, şi nu ai altuia. Sufletul meu tînjeşte de dorul acesta înlăuntrul meu.
27Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
28Atunci veţi zice: ,Pentruce -l urmăream noi?` Căci dreptatea pricinii mele va fi cunoscută.
28If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
29Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``
29be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”