1Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
1Moreover Elihu answered,
2,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
2“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3cînd zici: ,La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
3That you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
4Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
4I will answer you, and your companions with you.
5Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
5Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6Dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
6If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
7If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
8Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
9“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10dar niciunul nu zice: ,Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
10But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
11who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
12Să tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
12There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
13Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
14Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
14How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
15Dar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
15But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``
16Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”