Romanian: Cornilescu

World English Bible

Proverbs

28

1Cel rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăzneşte ca un leu tînăr. -
1The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2Cînd este răscoală într'o ţară, sînt mulţi capi, dar cu un om priceput şi încercat, domnia dăinueşte. -
2In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3Un om sărac care apasă pe cei obijduiţi, este ca o rupere de nori care aduce lipsă de pîne. -
3A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4Ceice părăsesc legea, laudă pe cel rău, dar ceice păzesc legea se mînie pe el. -
4Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
5Oamenii dedaţi la rău nu înţeleg ce este drept, dar ceice caută pe Domnul înţeleg totul. -
5Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
6Mai mult preţuieşte săracul care umblă în neprihănirea lui, decît bogatul care umblă pe căi sucite. -
6Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7Celce păzeşte legea, este un fiu priceput, dar celce umblă cu cei desfrînaţi face ruşine tatălui său. -
7Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8Cine îşi înmulţeşte avuţiile prin dobîndă şi camătă, le strînge pentru celce are milă de săraci. -
8He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9Dacă cineva îşi întoarce urechea ca să n'asculte legea, chiar şi rugăciunea lui este o scîrbă. -
9He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10Cine rătăceşte pe oamenii fără prihană pe calea cea rea, cade în groapa pe care a săpat -o, dar oamenii fără prihană moştenesc fericirea. -
10Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11Omul bogat se crede înţelept, dar săracul care este priceput îl cercetează. -
11The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12Cînd biruiesc cei neprihăniţi, este o mare slavă, dar cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde. -
12When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13Cine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. -
13He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14Ferice de omul care se teme necontenit, dar cel ce-şi împietreşte inima cade în nenorocire. -
14Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15Ca un leu care răcneşte şi ca un urs flămînd, aşa este cel rău care stăpîneşte peste un popor sărac. -
15As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16Un voivod fără pricepere îşi înmulţeşte faptele de asuprire, dar cel ce urăşte lăcomia îşi lungeşte zilele. -
16A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17Un om al cărui cuget este încărcat cu sîngele altuia, fuge pînă la groapă: nimeni să nu -l oprească. -
17A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18Cine umblă în neprihănire, găseşte mîntuirea, dar cine umblă pe două căi strîmbe cade într'o groapă. -
18Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19Cine îşi lucrează cîmpul are belşug de pîne, dar cine aleargă după lucruri de nimic are belşug de sărăcie. -
19One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20Un om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -
20A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21Nu este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pîne poate un om să se dedea la păcat. -
21To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22Un om pizmaş se grăbeşte să se îmbogăţească, şi nu ştie că lipsa va veni peste el. -
22A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23Cine mustră pe alţii, găseşte mai multă bunăvoinţă pe urmă, decît cel cu limba linguşitoare. -
23One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24Cine fură pe tatăl său şi pe mama sa, şi zice că nu este un păcat, este tovarăş cu nimicitorul. -
24Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not wrong.” He is a partner with a destroyer.
25Cel lacom stîrneşte certuri, dar celce se încrede în Domnul este săturat din belşug. -
25One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
26Cine se încrede în inima lui este un nebun, dar cine umblă în înţelepciune va fi mîntuit. -
26One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27Cine dă săracului, nu duce lipsă, dar cine închide ochii, este încărcat cu blesteme. -
27One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28Cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde, dar cînd pier ei, cei buni se înmulţesc. -
28When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.