Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

103

1Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!
1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
3El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
14Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!