1Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
1务要牧养 神的羊群
2пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
2务要牧养你们中间的羊群,按着 神的旨意照顾他们。不是出于勉强,而是出于甘心;不是因为贪财,而是出于热诚;
3и не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду;
3也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。
4и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
4到了牧长显现的时候,你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。
5Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордымпротивится, а смиренным дает благодать.
5照样,你们青年人要顺服年长的。就是你们各人也要彼此以谦卑为装束,因为“ 神敌挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
6Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
6所以你们要谦卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。
7Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.
7你们要把一切忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
8Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
8你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼,好像吼叫的狮子走来走去,寻找可以吞吃的人;
9Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
9你们要用坚强的信心抵挡他,因为知道你们在世上的弟兄,也经历过同样的苦难。
10Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечнуюславу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
10但满有恩典的 神,就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位,在你们受了短暂的苦难之后,必定亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
11Ему слава и держава во веки веков. Аминь.
11愿权能归给他,直到永远。阿们。
12Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
12劝勉和祝福我借着我认为忠心的弟兄西拉,简略地写了这封信劝勉你们,又向你们证实这是 神真正的恩典;你们要在这恩典上站立得住。
13Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
13在巴比伦与你们同蒙拣选的,和我儿子马可都问候你们。
14Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
14你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。