Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

132

1(131:1) Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和华啊!求你记念大卫,记念他的一切苦难。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2(131:2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
2他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,说:
3(131:3) „не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
3“我必不进我的家(“家”原文作“家的帐棚”),也必不上我的床榻。
4(131:4) не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
4我必不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼睑打盹;
5(131:5) доколе не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова".
5直到我为耶和华找着一个地方,为雅各的大能者找到居所。”
6(131:6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
6我们听说约柜在以法他;我们在雅珥的田间找到它。
7(131:7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
7“我们要进入他的居所,在他的脚凳前下拜。
8(131:8) Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
8耶和华啊,求你起来,求你和你有能力的约柜同入安息的居所。
9(131:9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
9愿你的祭司都披上公义,愿你的圣民都欢呼。
10(131:10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
10求你因你仆人大卫的缘故,不要转脸不理你的受膏者。”
11(131:11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: „от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
11耶和华实实在在向大卫起了誓,他必不会收回,他说:“我要从你的后裔中,立一位坐在你的王位上。
12(131:12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой иоткровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем".
12如果你的子孙谨守我的约,和我教训他们的法度,他们的子孙也必永远坐在你的王位上。”
13(131:13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
13因为耶和华拣选了锡安,定意把它当作自己的居所。他说:
14(131:14) „Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
14“这是我永远安息的居所;我要住在这里,因为我定意这样作。
15(131:15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
15我要赐给锡安丰盛的粮食,我要使城中的穷人饱足。
16(131:16) священников его облеку во спасение, и святые его радостьювозрадуются.
16我要使祭司都披上救恩,使圣民都大大欢呼。
17(131:17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
17我要在那里使大卫的角长起来,我要为我的受膏者安排明灯。
18(131:18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его".
18我要使他的仇敌都披上羞辱,但他的冠冕必在他头上发光。”