Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

24

1(23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
1大卫的诗。地和地上所充满的,世界和住在世上的,都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2(23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
2因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
3(23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
3谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?
4(23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, –
4就是手洁心清的人,他不倾向虚妄,起誓不怀诡诈。
5(23:5) тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
5他必领受从耶和华来的福分,也必蒙拯救他的 神称他为义。
6(23:6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!
6这就是求问耶和华的那一类人,就是寻求你面的雅各。(细拉)
7(23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
7众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
8(23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
8那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华,在战场上大有能力的耶和华。
9(23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
9众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
10(23:10) Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.
10那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)