Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

37

1(36:1) Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
1大卫的诗。不要因作恶的人心怀不平,不要因犯罪的人产生嫉妒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2(36:2) ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, какзеленеющий злак, увянут.
2因为他们好像草快要枯干,像即将凋萎的青草。
3(36:3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
3你要倚靠耶和华,并要行善;你要住在地上,以信实为粮食。
4(36:4) Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
4你要以耶和华为乐,他就把你心里所求的赐给你。
5(36:5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
5你要把你的道路交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。
6(36:6) и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
6他必使你的公义好像光发出,使你的公正如日中天。
7(36:7) Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
7你要在耶和华面前静默无声,耐心地等候他;不要因那凡事顺利的,和那恶谋得逞的,心怀不平。
8(36:8) Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
8你要抑制怒气,消除烈怒;不要心怀不平,那只会导致你作恶。
9(36:9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
9因为作恶的必被剪除,但等候耶和华的必承受地土。
10(36:10) Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
10再过不久,恶人就不存在了;你到他的地方寻找,也找不到。
11(36:11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
11但谦卑的人必承受地土,可以享受丰盛的平安。
12(36:12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
12恶人谋害义人,向他咬牙切齿;
13(36:13) Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
13但主必笑他,因为知道他遭报的日子快要来到。
14(36:14) Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
14恶人已经拔出刀来,拉开了弓,要打倒困苦和贫穷的人,杀害行为正直的人。
15(36:15) меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
15他们的刀必刺入自己的心,他们的弓必被折断。
16(36:16) Малое у праведника – лучше богатства многих нечестивых,
16一个义人拥有的虽少,胜过许多恶人的财富。
17(36:17) ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляетГосподь.
17因为恶人的膀臂必被折断,耶和华却扶持义人。
18(36:18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
18耶和华眷顾完全人在世的日子,他们的产业必存到永远。
19(36:19) не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
19在患难的时候,他们必不蒙羞;在饥荒的日子,他们必得饱足。
20(36:20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
20恶人却必灭亡;耶和华的仇敌好像草场的华美,他们必要消失,像烟一般消失。
21(36:21) Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
21恶人借贷总不偿还,义人却慷慨施舍。
22(36:22) ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
22蒙耶和华赐福的,必承受地土;受他咒诅的,必被剪除。
23(36:23) Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
23人的脚步是耶和华立定的,他的道路也是耶和华喜悦的。
24(36:24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
24他虽然跌跤,却不至仆倒;因为耶和华用手扶持他。
25(36:25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
25我从前年幼,现在年老,从未见过义人被弃,也从未见过他的后裔讨饭。
26(36:26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
26他常常慷慨借给人;他的后裔必定蒙福。
27(36:27) Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
27应当离恶行善,你就可以永远安居。
28(36:28) ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
28因为耶和华喜爱公正,也不撇弃他的圣民;他们必永远蒙庇佑,恶人的后裔却必被剪除。
29(36:29) Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
29义人必承受地土,永远居住在自己的地上。
30(36:30) Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
30义人的口说出智慧,他的舌头讲论正义。
31(36:31) Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
31 神的律法在他心里,他的脚步必不滑跌。
32(36:32) Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
32恶人窥伺义人,想要杀死他。
33(36:33) но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
33耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,在审判的时候,也不定他的罪。
34(36:34) Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемынечестивые, ты увидишь.
34你要等候耶和华,谨守他的道;他必高举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
35(36:35) Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
35我曾看见强暴的恶人兴旺,像树木在本土茂盛。
36(36:36) но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
36但他很快就消逝,不再存在了;我寻找他,却找不到。
37(36:37) Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
37你要细察完全人,观看正直人;因为爱和平的必有后代。
38(36:38) а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
38犯罪的人必一同灭绝,恶人的后代必被剪除。
39(36:39) От Господа спасение праведникам, Он – защита их во время скорби;
39义人的拯救是由耶和华而来;在患难的时候,他作他们的避难所。
40(36:40) и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
40耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,拯救他们,因为他们投靠他。