1(44:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. (44:2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца.
1可拉子孙的训诲诗,又是爱歌,交给诗班长,调用“百合花”。我心里涌出优美的言辞;我要为王朗诵我的作品;我的舌头像经验丰富的作家的笔。
2(44:3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
2你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此, 神赐福给你,直到永远。
3(44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
3大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。
4(44:5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
4在你的威严中,为了真理、谦卑和公义的缘故,你胜利地乘车前进;愿你的右手施行可畏的事。
5(44:6) Остры стрелы Твои; – народы падут пред Тобою, – они – в сердцеврагов Царя.
5你的箭锐利,射中了王的仇敌的心;万民都仆倒在你脚下。
6(44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.
6 神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖是公平的权杖。
7(44:8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
7你喜爱公义,恨恶邪恶,所以, 神,就是你的 神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。
8(44:9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновойкости увеселяют Тебя.
8你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气;从象牙宫里有丝弦的乐声,使你欢喜。
9(44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебяв Офирском золоте.
9你的贵妃中有众君王的女儿;王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。
10(44:11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое,и забудь народ твой и дом отца твоего.
10王所爱的女子啊!你要听,要看,要留心地听;你要忘记你的本族和你的父家;
11(44:12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
11王就爱慕你的美丽;因为他是你的主,你要向他俯伏。
12(44:13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
12推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。
13(44:14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
13王所爱的女子在宫里,极其荣华;她的衣服全是用金线绣成的。
14(44:15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за неюведутся к Тебе девы, подруги ее,
14她身穿刺绣的衣服,被引到王的面前;她后面伴随的童女,也都被带到你的面前。
15(44:16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
15她们欢喜快乐被引到王那里;她们要进入王宫。
16(44:17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
16你的子孙必接续你的列祖;你要立他们作全地的王。
17(44:18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
17我必使你的名被万代记念;因此万民都必称赞你,直到永永远远。