1(48:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (48:2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们要听这话;世上的居民哪!你们要留心听。
2(48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
2不论地位高低,或贫或富,都要一同留心听。
3(48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.
3我的口要说出智慧的话;我的心要默想明智的事。
4(48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
4我要留心聆听箴言;我要弹琴解开谜语。
5(48:6) „для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"
5在患难的日子,暗中迫害我的恶人围绕我的时候,我何须惧怕呢?
6(48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатствасвоего!
6他们倚靠财富,自夸多财。
7(48:8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
7但他们没有一个能把他的兄弟赎回,或把他的赎价交给 神,
8(48:9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
8(因为他生命的赎价非常昂贵,只好永远放弃,)
9(48:10) чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
9使他永远活着,不见朽坏。
10(48:11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды ибессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
10他看见智慧人死去,愚昧人和愚顽人一同灭亡,把他们的财产留给别人。
11(48:12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
11他们心里想,他们的家必永存,他们的住处必留到万代;他们以自己的名,称自己的地方。
12(48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которыепогибают.
12但是人不能长享富贵;他们就像要灭亡的牲畜一样。
13(48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
13这就是愚昧人的道路;但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉)
14(48:15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.
14他们好像羊群被派定下阴间;死亡必作他们的牧人。到了早晨,正直人要管辖他们;他们的形体必被阴间消灭,他们再没有住处。
15(48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
15但 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
16(48:17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
16别人发财,家室增荣的时候,你不要惧怕。
17(48:18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
17因为他死的时候,什么也不能带走;他的荣华也不能随他下去。
18(48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
18他在世的时候,虽然自称是有福的,并且说:“只要你丰足,人就称赞你。”
19(48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
19他还要归到他历代的祖宗那里去,永不再见光明。
20(48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
20人享富贵而不聪明,就像要灭亡的牲畜一样。