Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

50

1(49:1) Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
1亚萨的诗。大能者 神耶和华已经说话,从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2(49:2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
2 神从全美的锡安,已经彰显荣光。
3(49:3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
3我们的 神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。
4(49:4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
4他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说:
5(49:5) „соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве".
5“你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
6(49:6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
6诸天宣扬他的公义,因为 神自己就是审判者。(细拉)
7(49:7) „Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
7“我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是 神,是你的 神。
8(49:8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
8我不是因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。
9(49:9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
9我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。
10(49:10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
10因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
11(49:11) знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
11山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。
12(49:12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняетее.
12如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。
13(49:13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
13难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?
14(49:14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
14你要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿。
15(49:15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
15在患难的日子,你呼求我。我必搭救你,你也必尊敬我。”
16(49:16) Грешнику же говорит Бог: „что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
16但 神对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?
17(49:17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
17至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
18(49:18) когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
18你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。
19(49:19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
19你使你的口乱说坏话,使你的舌头编造谎言。
20(49:20) сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
20你经常毁谤你的兄弟,诬蔑你母亲的儿子。
21(49:21) ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои .
21你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。
22(49:22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, – и не будетизбавляющего.
22忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。
23(49:23) Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие".
23凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我;那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”