1(59:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-эдуф. Писание Давида для изучения, (59:2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59:3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
1大卫的金诗,交给诗班长,调用“见证的百合花”,为教导用的,是在大卫与两河之间的亚兰,和琐巴的亚兰争战以后,并在约押归回,在盐谷中击杀了一万二千以东人以后作的。(本篇细字标题在《马索拉抄本》为60:1-2) 神啊!你丢弃了我们,击碎了我们;你曾向我们发怒,现在求你复兴我们。
2(59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
2你使地震动、崩裂,求你修补裂缝,因为地正在摇动。
3(59:5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
3你使你的子民遇见艰苦;你使我们喝那令人东倒西歪的酒。
4(59:6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
4你为敬畏你的人,竖起旗帜,使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭(“使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭”或译:“可以为真理扬起来”)。(细拉)
5(59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
5求你用右手拯救我们,应允我们,好使你所喜爱的人得拯救。
6(59:8) Бог сказал во святилище Своем: „восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
6 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
7(59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
7基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖。
8(59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
8摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋;我要因战胜非利士欢呼(本句按照《马索拉抄本》应作“非利士啊,你要因我的缘故欢呼”;现参照叙利亚抄本翻译)。”
9(59:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
9谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
10(59:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
10 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
11(59:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
11求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。
12(59:14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
12我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。