Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

63

1(62:1) Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. (62:2) Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебяжаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей ибезводной,
1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
2(62:3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
3(62:4) ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4(62:5) Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу рукимои.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
5(62:6) Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласомвосхваляют Тебя уста мои,
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6(62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
6我在床上记念你,我整夜默想你。
7(62:8) ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
8(62:9) к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
9(62:10) А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
10(62:11) Сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
11(62:12) Царь же возвеселится о Боге, восхвален будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。