Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

77

1(76:1) Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. (76:2) Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
1亚萨的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。我要向 神发声呼求,我向 神发声,他必留心听我。
2(76:3) В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
2我在患难的日子寻求主,我整夜举手祷告,总不倦怠,我的心不肯受安慰。
3(76:4) Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
3我想到 神,就哀怨唉哼;我沉思默想,心灵就烦乱。(细拉)
4(76:5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
4你使我不能合眼,我烦躁不安,连话也说不出来。
5(76:6) Размышляю о днях древних, о летах веков минувших ;
5我回想过往的日子,上古的年代;
6(76:7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
6我想起我夜间的诗歌。我的心沉思默想,我的灵仔细探究。
7(76:8) неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
7主要永远丢弃我,不再施恩吗?
8(76:9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его врод и род?
8他的慈爱永远消失,他的应许永久废去吗?
9(76:10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
9 神忘记施恩,因忿怒而止住他的怜悯吗?(细拉)
10(76:11) И сказал я: „вот мое горе – изменение десницы Всевышнего".
10因此我说:“这是我的忧伤:至高者的右手已经改变了(“至高者的右手已经改变了”或译:“但我要追念至高者显出右手的年代”)!”
11(76:12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
11我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。
12(76:13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
12我要默想你一切所行的,思想你的作为。
13(76:14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш !
13 神啊!你的道路是圣洁的,有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?
14(76:15) Ты – Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
14你是行奇事的 神,你在万民中显明你的能力。
15(76:16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
15你曾用你的膀臂救赎你的子民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
16(76:17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
16 神啊!众水看见你,众水看见你就惧怕,深渊也都战抖。
17(76:18) Облака изливали воды, тучи издавали гром,и стрелы Твои летали.
17密云倾降雨水,天空发出响声,你的箭闪射四方。
18(76:19) Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
18你的雷声在旋风中响起来,闪电照亮了世界,大地战抖震动。
19(76:20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
19你的道路经过海洋,你的路径穿过大水,但你的脚踪无人知道。
20(76:21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
20你曾借着摩西和亚伦的手,带领你的子民如同带领羊群一样。