Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

85

1(84:1) Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом. (84:2) Господи! Тыумилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
1可拉子孙的诗,交给诗班长。耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
2(84:3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
2你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3(84:4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
4(84:5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твоена нас.
4拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。
5(84:6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
5你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6(84:7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался оТебе?
6你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
7(84:8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
7耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又把你的救恩赐给我们。
8(84:9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажетмир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
8我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。
9(84:10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
9他的救恩的确临近敬畏他的人,使他的荣耀住在我们的地上。
10(84:11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
10慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲嘴。
11(84:12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
11信实从地上生出,公义从天上俯视。
12(84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
12耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。
13(84:14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
13公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。