1(113:9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2(113:10) Для чего язычникам говорить: „где же Бог их"?
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3(113:11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4(113:12) А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5(113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
6(113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
7(113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
8(113:16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9(113:17) Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10(113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11(113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12(113:20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов;
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13(113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14(113:22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15(113:23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16(113:24) Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17(113:25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18(113:26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.