1Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери.
1Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
2Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти.
2I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
3L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
4Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
4Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
5Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный.
5Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
6Благословения – на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
6Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
7Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
7La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
8Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
8Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
9Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
9Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
10Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
10Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
11Уста праведника – источник жизни, уста же беззаконных заградитнасилие.
11La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
12Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
12L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
13В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого – розга.
13Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
14Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.
14I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
15Имущество богатого – крепкий город его, беда для бедных – скудость их.
15I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
16Труды праведного – к жизни, успех нечестивого – ко греху.
16Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
17Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
17Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
18Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
18Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
19При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои –разумен.
19Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
20Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество.
20La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
21Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
21Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22Благословение Господне – оно обогащает и печали с собою не приносит.
22Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
23Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
23Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
24Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
24All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
25Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
25Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
26Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
27Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
27Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.
28L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
29Путь Господень – твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
29La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
30Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
30Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
31La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
32Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых – развращенное.
32Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.