Russian 1876

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

115

1(113:9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
1Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
2(113:10) Для чего язычникам говорить: „где же Бог их"?
2Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
3(113:11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.
3Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
4(113:12) А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.
4I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
5(113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
5Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
6(113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
6hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
7(113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
7hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
8(113:16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
8Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
9(113:17) Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
9O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10(113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
10O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11(113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
11O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
12(113:20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов;
12L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
13(113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
13benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
14(113:22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
14L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
15(113:23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
15Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
16(113:24) Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
16I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
17(113:25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
17Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
18(113:26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
18ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.