Russian 1876

Paite

Job

23

1И отвечал Иов и сказал:
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
2Tuni mahmahin ka phunna helhuai ahi: ka thuakna ka mauna sangin a gikjaw hi.
3О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
3Aw amah ka muhna mun thei lengla, a tutna mahmah ah hoh thei leng aw!
4Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
4A maah ka thu ka bawlhoih dia, thugentein ka kam dimsak ding hi veng.
5узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
5A honna dawnna ding thute ka thei dia, huan bang ahia ka kianga a gen ding ka theisiam ding.
6Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! ПустьОн только обратил бы внимание на меня.
6A thilhihtheihna letnain kei a honsel diam? Ii; himahleh kei a honlimsak ding hi.
7Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
7Huailaiah mi dikin amah thu a sutpih thei dia; huchiin ka vaihawmmi akipan suahtaksakin ka om tawntungta ding hi.
8Но вот, я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его;
8Ngaiin, mailam juanin ka paia, himahleh huailaiah a om kei; huan nunglam juanin, himahleh amah ka mu kei hi.
9делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
9Veilam pangah, na sep laiin, himahleh amah ka mu theikeia: taklam pangah a bu, amah ka muh theihlouhna dingin.
10Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
10Hiamhleh ka zuih lampi a thei a; a hon zeet laiin, dangkaeng bangin ka honsuakkhe ding hi.
11Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
11Ka khein a kalsuante a len kipa; a lampi ka juita, ka pial kei.
12От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше,нежели мои правила.
12A mukte thupiak akipan ka pai kik keia, a kama thute a kiphamoh ka an sangin ka kholkhawm jaw hi.
13Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
13Himahleh amah lungsim khek lou ahia, amah kuan a hei thei dia? a khain a deih, huai mah a hih jel hi.
14Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
14Kei dia sehsa a hih ngala: huan thil huchibang tampi a kiangah a om hi.
15Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
15Huaijiakin a omna ah ka buaia; ka ngaihtuah chiangin amah ka lau hi.
16Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
16Pathianin lah ka lungtang a bahsakta ngala, huan Thilbangkimhihtheiin a honhihbuaita hi.Khomial main satkhiakin ka om ngal keia, ka maia kipan khomial sah leng a khuh sam kei hi.
17Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
17Khomial main satkhiakin ka om ngal keia, ka maia kipan khomial sah leng a khuh sam kei hi.