Russian 1876

Paite

Job

35

1И продолжал Елиуй и сказал:
1Huailouin Elihuin a dawnga, hichiin a chi a:
2считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
2Hiai na dikna hiin na ngaihtuah hia, ahihkeileh, keia mawng ahi, Pathian mai ah, na chi hia,
3Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
3Kei adingin bang phattuamna a om dia? huan. Ka khelh nak sal aleh, bang phattuamna ka neia? na chih?
4Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
4Nang, leh na kianga na lawmte ka hondawng ding.
5взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
5Vante lam en inla, mu in; huan vante, nang sanga sangjaw, en in.
6Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
6Na hihkhelh leh, amah dema bang hih na hia? Huan na tatleknate punsak hileh, amah tunga bang hih na hia?
7Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
7Daktat hi lechin, amah bang na pia a? Ahihkeileh na khut akipan bang a mu a?
8Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
8Na gitlouhnain mi bang bangin a hihna thei a; huan na diktatnain mihing tapa a hih hampha thei hi.
9От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
9Nuaisiahna tam mahmah jiakin a kikou khia ua; mi hat ban jiakin panpih deihin a kikou uh.
10Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
10Himahleh kuamahin, Jan chia late pia, Pathian kei Bawlpa koia om ahia;
11Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птицнебесных?
11Leia gamsate sanga honsinsak tamjaw leh, vana vasate sanga hon pilsakjaw? A chi kei uh.
12Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
12Huailaiah a kikou ua, himahleh, mi gilou kisaktheihna jiakin, kuamahin dawnna a pe kei uh.
13Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
13Chihtaktakin Pathianin bangmahlou aza kei dia, Thil bangkim hihtheiin leng a limsak sak kei ding hi.
14Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.
14Nang ngial houh: Amah ka mu kei, a thu maah a om, amah ka ngak hi, na chih vial.
15Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
15Himahleh tuin, heha a veh louha, kiotsakna leng a limsaklouin jiakin;Huaijiakin Jobin bangmahlouin a kam a ka ahi; theihna beiin thu a tamsak ahi.
16Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
16Huaijiakin Jobin bangmahlouin a kam a ka ahi; theihna beiin thu a tamsak ahi.