1(87:1) Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, дляпения. Учение Емана Езрахита. (87:2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
1TOUPA aw, honhumbitpa Pathian, sun leh janin na maah ka kikou gigea;
2(87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
2Ka thumna na maah lut henla; ka kikou husa ah na bil hondohin;
3(87:4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась кпреисподней.
3Ka hinna mangbatnatein a dima, ka hinnain Sheol a honnaihta ngala.
4(87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
4Kokhuka paisukte laka sim khawm ka hi a; hatna himhim neilou mi bang ka hi a;
5(87:6) между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, окоторых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
5Gal thahte han-a lumte banga misi laka paih khiak ka hi; huaite tuh na theih tak louh, na khut akipan hihman ahi uhi.
6(87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
6Kokhuk nuainungpenah non lum sakta a, mun mial tak, thupi-ah.
7(87:8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня .
7Na hehnain hondelh khuma, nang na tui kihawt tengtengin gim non thuaksakta a. Selah.
8(87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным дляних; я заключен, и не могу выйти.
8Ka meltheihte hon gamlatin na om saka; amau adia kihhuai piin non bawlta a: khakkhumin ka oma, ka pawt khe theikei ahi.
9(87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
9Gimthuakna jiakin ka mit a se hiaihiaia: TOUPA aw, ni tengin kon sam ahi, nang lamah ka khutte khawng ka jaka.
10(87:11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
10Misite adingin thillamdang na hih dek ahia? Sisaten thouin a honphat ding ua hia? Selah.
11(87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, иистина Твоя – в месте тления?
11Na chitdan tuh hana theihsakin, na ginomdan tuh Manthatna Muna theihsakin a om dia hia?
12(87:13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?
12Na thillamdang hihte tuh mialah theihin a om dia hia? Na diktatna gamah theihin a om dek nawn ahia?
13(87:14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
13TOUPA aw, ken jaw kon sama, ka thumnain jingsangin a hondon hi.
14(87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое отменя?
14TOUPA, bangachia ka hinna khah khia na hia? Bangachia ka laka na mai sel?
15(87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
15Ka naupan chil akipan gimthuak leh si dekdekin ka oma; na thil mulkimhuaite ka thuakin hihlungbuaiin ka om hi:
16(87:17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
16Na heh mahmahnain hon vuk manga; na thil mulkimhuaiten honhihmangta a.
17(87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
17Huaiten nitumin tui bangin honumsuak ua; ka kim ka velin honum chiat uhi.Honitpa leh ka lawm tuh hon gamlatin a omsakta a, ka mel theihnate mial ah na omsakta ahi.
18(87:19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
18Honitpa leh ka lawm tuh hon gamlatin a omsakta a, ka mel theihnate mial ah na omsakta ahi.