1Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым воХристе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
1Pavel a Timoteus, sluhovia Ježiša Krista, všetkým svätým v Kristu Ježišovi, ktorí sú vo Filipách s dozorcami a diakonmi:
2благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
2milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.
3Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
3Ďakujeme svojmu Bohu pri každej rozpomienke ma vás
4всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
4vždycky v každej svojej prosbe za vás za všetkých s radosťou prosiac
5за ваше участие в благовествовании от первого дня дажедоныне,
5vzhľadom na vašu účasť na evanjeliu od prvého dňa až doteraz
6будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
6a práve preto dôverujem, že ten, ktorý započal vo vás dobré dielo, ho aj dokoná a zachová až do dňa Ježiša Krista,
7как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
7jako mi je spravedlivé myslieť to za vás za všetkých, pretože vás mám v srdci, keď že jako v mojich putách, tak i v obrane a v upevňovaní evanjelia ste vy všetci mojimi spoluúčastníkmi na milosti.
8Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
8Lebo mojím svedkom je Bôh, ako túžim po vás po všetkých vo vnútornostiach Ježiša Krista.
9и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
9A za to sa modlím, žeby vaša láska ešte viac a viac hojnela pravou známosťou a každým vnímaním,
10чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
10aby ste boli schopní posúdiť, čo je dobré a čo nie, aby ste boli čistí a prostí úrazu na deň Kristov,
11исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
11naplnení ovocím spravedlivosti, doneseným skrze Ježiša Krista, na slávu a chválu Božiu.
12Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
12A chcem, aby ste vedeli, bratia, že to, čo sa so mnou dialo, napokon bolo viac na prospech evanjelia,
13так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
13takže sa moje putá staly zjavnými v Kristovi v celom prätóriu aj ostatným všetkým.
14и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
14A väčšina z bratov v Pánovi, súc posmelení mojimi putami, ešte lepšie sa odvážili bez bázne hovoriť slovo Božie.
15Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
15Niektorí síce aj pre závisť a svár, ale niektorí aj zo záľuby hlásajú Krista,
16Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
16jedni z lásky vediac, že som nato, aby som bránil evanjelium,
17а другие – из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
17a iní zase zvestujú Krista zo svárlivosti, nie čiste, domnievajúc sa, že spôsobia mojim putám súženie.
18Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
18Ale čože? Však akýmkoľvek už spôsobom, buď pod zámienkou buď v pravde, Kristus sa zvestuje, a tomu sa radujem, ale sa i budem radovať,
19ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
19lebo viem, že mi to bude na spásu skrze vašu prosbu a napomáhanie Ducha Ježiša Krista
20при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
20podľa môjho túžobného očakávania a mojej nádeje, že nebudem v ničom zahanbený, ale celou smelosťou, jako vždycky tak i teraz bude veličený Kristus v mojom tele buď životom buď smrťou.
21Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение.
21Lebo mne je žiť Kristus a zomrieť zisk.
22Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.
22Ale ak práve žiť v tele mi je na užitok práce, nevedel by som povedať, čo by som vyvolil.
23Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
23Ale oboje ma tiahne: mám žiadosť zomrieť a byť s Kristom, lebo to by bolo o mnoho lepšie,
24а оставаться во плоти нужнее для вас.
24ale zostať ešte v tele je potrebnejšie pre vás.
25И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
25A spoliehajúc na to viem, že zostanem a zostanem so všetkými vami na váš prospech a na radosť viery,
26дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась черезменя, при моем вторичном к вам пришествии.
26aby sa vaša chvála rozhojnila mnou v Kristu Ježišovi mojím opätným príchodom k vám.
27Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
27Len obcujte tak, aby to bolo hodno evanjelia Kristovho, aby som, či už keď prijdem a vidím vás, a či súc neprítomný počul o vás, že stojíte v jednom duchu jednou dušou spolu zápasiac za vieru evanjelia
28и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога,
28a nedajúc sa v ničom plašiť protivníkom, čo je im očividným dôkazom ich zahynutia a vášho spasenia, a to od Boha.
29потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
29Lebo vám je z milosti daná za Krista, nie len aby ste v neho verili, ale aj aby ste za neho trpeli
30таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
30majúc ten istý boj, aký ste videli pri mne, a o jakom i teraz čujete pri mne.