Russian 1876

Slovenian

Job

30

1А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился быпоместить с псами стад моих.
1Sedaj pa se mi smejejo mlajši od mene, ki njih očetov nisem maral pridružiti psom črede svoje.
2И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
2Kaj bi mi bila tudi koristila krepkost njih rok? saj jim je izginila mladostna čvrstost.
3Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
3Shujšani od stradanja in lakote, glojejo suho zemljo, ki je od nekdaj pusta in prazna.
4щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника – хлеб их.
4Trgajo lobodo ob grmeh, in korenina bodičevja je njih hrana.
5Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
5Izganjajo jih ljudje izmed sebe, vpijejo za njimi kakor za tatovi.
6чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
6Po strašnih prepadih morajo bivati, po jamah in skalnih votlinah.
7Ревут между кустами, жмутся под терном.
7Izza grmovja vreščijo, med koprivami se zbirajo –
8Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
8otroci bedakov, da, otroci brezčastnežev, z bičem izgnani iz dežele!
9Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
9In tem sem sedaj v zabavljivo pesem, postal sem jim v prislovico!
10Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим.
10Gnusim se jim, stopajo daleč od mene in ne prizanašajo licu mojemu s pljuvanjem.
11Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.
11Kajti Bog mi je razrešil vrv življenja in me ponižal, zato so si popustili uzdo pred menoj.
12С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
12Na desnici se mi postavlja tista zalega, noge mi odpahujejo stran, zoper mene napravljajo poti svoje, meni v pogubo.
13А мою стезю испортили: все успели сделать к моейпогибели, не имея помощника.
13Razdirajo stezo mojo, pospešujejo mi pogubo, oni, ki sami so brez pomočnika.
14Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
14Kakor skozi širok predor se rinejo sem, lomasteč se vale nadme.
15Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.
15Strahote so se obrnile proti meni. Čast moja se je razprhnila kakor v viharju, in sreča moja je minila kakor leteč oblak.
16И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
16In sedaj se razliva v meni duša moja; dohiteli so me bede polni dnevi.
17Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеютпокоя.
17Noč mi vrta po kosteh, da se mi drobé, in glodajoče bolečine mi ne mirujejo.
18С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
18Vsled velike sile bolezni se mi grdo prilega obleka, oklepa me kakor telovnika mojega ovratnik.
19Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
19Pahnil me je v blato, da sem enak prahu in pepelu.
20Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, – стою, а Ты только смотришь на меня.
20Vpijem k tebi, a mi ne odgovarjaš, stojim proseč, pa me le strmo gledaš.
21Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
21Izpreobrnil si se v grozovitnega meni, z močjo roke svoje me preganjaš.
22Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру исокрушаешь меня.
22Vzdiguješ me gori na veter, da bi odletel in se razrušil v šumu viharja.
23Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
23Kajti vem, da me odpelješ v smrt in v hišo, ki je določena vsem živečim.
24Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричатьпри своем разрушении?
24Toda ne iztegne li kdo roke svoje, ko pada? in če kdo gine, ne vpijejo li za pomoč?
25Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
25Ali nisem jokal nad njim, ki ga je zadela nesreča? ni li mi bilo v duši žal siromaka?
26Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
26Kajti čakal sem dobrega, a prišlo je hudo, nadejal sem se svetlobe, a prišla je tema.
27Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
27Osrčje moje v bridkosti kipi in ne miruje, zadeli so me mučni dnevi.
28Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
28Žalujoč hodim semtertja, brez solnca, stojim v zboru in vpijem za pomoč.
29Я стал братом шакалам и другом страусам.
29Brat sem postal šakalom, nojem pa tovariš.
30Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
30Koža mi je očrnela in se lupi raz mene, kosti moje goré od vročine.In tako se je premenila harfa moja v žalostinko in piščal moja v jokanja glas.
31И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя – голосом плачевным.
31In tako se je premenila harfa moja v žalostinko in piščal moja v jokanja glas.