1Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?
1Ni li vojna služba človekovo življenje na zemlji in dnevi njegovi enaki dnevom najemnikovim?
2Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,
2Kakor si suženj želi sence in kakor najemnik pričakuje mezde:
3так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне.
3tako sem dobil v delež mesece ničemurnosti in trudapolne noči so mi odmenjene.
4Когда ложусь, то говорю: „когда-то встану?", а вечер длится, и яворочаюсь досыта до самого рассвета.
4Kadar ležem, pravim: Kdaj vstanem? A večer se vleče prepočasno in dosita mi je premetavanja po postelji do svita.
5Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
5Moje meso je oblečeno s črvadjo in prašno skorjo, koža se mi grbanči in iznova prepušča gnoj.
6Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
6Dnevi moji so hitrejši nego tkalčev čolnek in minevajo brez nade.
7Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
7Pomni, da je življenje moje sapa! Ne bo zopet sreče gledalo moje oko.
8Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, – и нет меня.
8Ne bo me gledalo oko tistega, ki me vidi; obrneš li oči svoje vame, ne bo me več!
9Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,
9Kakor oblak gine in izgine, tako ne pride več gori, kdor stopi v šeol [T. j. kraj, kjer bivajo duše mrtvih, država smrti, smrtno kraljestvo.];
10не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.
10ne vrne se več v hišo svojo, ne pozna ga več kraj njegov.
11Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить встеснении духа моего; буду жаловаться в горести душимоей.
11Zato ne morem tudi jaz braniti ustom svojim, govoril bom v duha svojega stiski, žaloval v duše svoje bridkosti.
12Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
12Sem li mar morje ali pošast morska, da si postavil stražo zoper mene?
13Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,
13Kadar si rečem: Postelja moja me potolaži, ležišče moje mi pomore trpeti žalovanje:
14ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;
14tedaj me strašiš s sanjami in s prikaznimi me spravljaš v trepet,
15и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.
15da voli duša moja zadušenje in bi rajši bil mrtev nego suho okostje.
16Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета.
16Zamrzelo mi je življenje – ne hotel bi živeti vekomaj. Odnehaj! kajti kakor sapa so dnevi moji.
17Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
17Kaj je človek, da ga toliko ceniš in da ga imaš v mislih
18посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?
18in ga vsako jutro obiskuješ in vsak hip izkušaš?
19Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
19Kako dolgo se ne ozreš stran od mene, ne odnehaš, da požrem svojo slino?
20Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?
20Ako sem grešil, kaj morem storiti tebi, o opazovalec ljudi! Zakaj si me postavil za cilj svojim pšicam, da sem postal breme samemu sebi?Zakaj ne odpustiš prestopka mojega in ne odpraviš krivice moje? Kajti sedaj ležem v prah, in če me boš iskal jutri, me ne bode.
21И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.
21Zakaj ne odpustiš prestopka mojega in ne odpraviš krivice moje? Kajti sedaj ležem v prah, in če me boš iskal jutri, me ne bode.