Russian 1876

Slovenian

Job

8

1И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
1Nato odgovori Bildad Šuhec in reče:
2долго ли ты будешь говорить так? – слова уст твоих бурный ветер!
2Doklej še boš tako govoril in doklej bodo besede tvoje kakor silovit veter?
3Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
3Ali Bog mogočni prevrača sodbo in Vsegamogočni prevrača li pravičnost?
4Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
4Ako so grešili sinovi tvoji zoper njega, jih je izročil kazni za njih pregreho.
5Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
5Ako boš zgodaj iskal Boga mogočnega in milosti prosil pri Vsegamogočnem,
6и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
6če si čist in pošten: res se prebudi on tebi v prid in blagostanje povrne hiši pravičnosti tvoje;
7И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
7in prejšnja sreča tvoja bode majhna proti poslednji, ki silno vzraste.
8Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
8Kajti vprašaj, prosim, prejšnji rod in premisli, kar so preiskali njih očetje
9а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
9(zakaj mi smo od včeraj in ničesar ne vemo, ker so naši dnevi le senca na zemlji):
10Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
10te li ne bodo poučili in ti povedali, ne prineso li besed iz srca svojega?
11поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
11Kjer ni močvirja, zraste li trstičje? in brez vode obrodi li bičje,
12Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
12ki prej nego druge rastline, še neporezano, usahne?
13Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
13Take so poti vsakemu, ki zabi Boga mogočnega, in kdor Ga zaničuje, njemu izgine upanje;
14упование его подсечено, и уверенность его – дом паука.
14česar se nadeja, se mu izjalovi, pajčevinast je vsak njegov up.
15Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
15Nasloni se na hišo svojo, pa ne bo stala, trdno se je oprime, pa se ne bo vzdržala.
16Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
16Čvrst in sočnat na solncu se greje in po vsem vrtu razteza veje,
17в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
17po kupu kamenja razvija svoje korenine, navzgor se oklepa hiše kamenene.
18Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: „я не видало тебя!"
18Ko ga pa iztrebi Gospodar, kraj njegov ga zataji: Nisem te videl nikdar!
19Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
19Glej, to je pota njegovega slast! In iz prahu za njim zrastejo drugi.
20Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
20Glej, Bog mogočni ne zavrže popolnega in ne bo podpiral roke hudobnežem.
21Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
21Kadar ti napolni usta s smehom in ustnice z radostnim ukanjem,bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.
22Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.
22bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.