1На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
1In tretji dan je bila ženitnina v Kani Galilejski, in mati Jezusova je bila tam.
2Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
2Povabili pa so tudi Jezusa in učence njegove na ženitnino.
3И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
3In ko zmanjka vina, reče mati Jezusova njemu: Vina nimajo.
4Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
4In reče ji Jezus: Kaj imaš z menoj, žena? Moja ura še ni prišla.
5Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
5Mati njegova reče služabnikom: Karkoli vam poreče, storite.
6Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
6Bilo je pa tam šest kamenenih vrčev, postavljenih po šegi očiščevanje judovskega, ki so držali po dve ali tri mere.
7Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
7Veli jim Jezus: Napolnite vrče z vodo. In napolnijo jih do vrha.
8И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
8In jim veli: Zajmite sedaj, in nesite starejšini. Ter neso.
9Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха
9Ko pa okusi starejšina vodo, ki je postala vino (ni pa vedel, odkod je, a služabniki so vedeli, ki so bili zajemali vodo), pokliče starejšina ženina
10и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
10in mu reče: Vsak človek daje najprej dobro vino, in ko se napijejo, tedaj tisto, ki je slabše: a ti si prihranil dobro vino do sedaj.
11Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейскойи явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
11Ta začetek čudežev je storil Jezus v Kani Galilejski in je razodel slavo svojo; in verovali so vanj učenci njegovi.
12После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
12Potem gre doli v Kafarnavm, on in mati njegova in bratje in učenci njegovi, in tu ostanejo ne veliko dni.
13Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
13In bila je blizu Velika noč Judov, in Jezus se napoti v Jeruzalem.
14и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
14In najde v templju prodajalce volov in ovac in golobov ter menjalce, sedeče pri svojih mizah.
15И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
15In splete bič iz vrvic in izžene vse iz templja, tudi ovce in vole; in menjalcem raztrese denar in prevrne mize,
16И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
16in tem, ki so prodajali golobe, veli: Odnesite to odtod; ne delajte iz hiše Očeta mojega hiše trgovske.
17При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
17Spomnijo pa se učenci njegovi, da je pisano: „Gorečnost za hišo tvojo me razjeda“.
18На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
18Judje torej odgovore in mu reko: Kakšno znamenje nam pokažeš, ker delaš to?
19Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
19Jezus odgovori in jim reče: Poderite to svetišče, in v treh dneh ga postavim.
20На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
20Pa mu reko Judje: Šestinštirideset let so zidali to svetišče, in ti ga postaviš v treh dneh?
21А Он говорил о храме тела Своего.
21Ali on je govoril o svetišču telesa svojega.
22Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
22Ko je bil torej vstal iz mrtvih, so se spomnili učenci njegovi, da jim je to pravil; in verovali so pismu in besedi, ki jo je bil Jezus povedal.
23И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, томногие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
23Ko pa je bil v Jeruzalemu o Veliki noči, ob prazniku, jih je mnogo sprejelo vero v ime njegovo, ko so videli znamenja njegova, ki jih je delal.
24Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
24On pa, Jezus, se jim ni zaupal, ker jih je vse poznalin ker mu ni bilo treba, da bi kdo pričal o človeku: sam je namreč vedel, kaj je v človeku.
25и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
25in ker mu ni bilo treba, da bi kdo pričal o človeku: sam je namreč vedel, kaj je v človeku.