1Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,
1Ker so že mnogi poskusili spisati poročilo o dogodkih, ki so med nami popolnoma izpričani,
2как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,
2kakor so nam jih izročili tisti, ki so od začetka vse sami videli in so bili služabniki besede,
3то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
3namenil sem se tudi jaz, ko sem vse od začetka skrbno izprašal, po vrsti to pisati tebi, častiti Teofil,
4чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
4da spoznaš resničnost besed, v katerih si bil poučen.
5Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
5Bil je v dneh Heroda, kralja judejskega, duhovnik po imenu Zaharija, iz vrste Abijeve, in ženo je imel iz hčerá Aronovih, in ime ji je bilo Elizabeta.
6Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
6Bila sta pa oba pravična pred Bogom, živeč po vseh zapovedih in postavah Gospodovih brez madeža.
7У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
7In nista imela otrok, ker je bila Elizabeta nerodovitna, in oba sta se že bila postarala.
8Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,
8Zgodi se pa, ko je po redu vrste svoje opravljal duhovsko službo pred Bogom,
9по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,
9da ga zadene žreb, naj zažge kadilo, ko vstopi v svetišče Gospodovo.
10а все множество народа молилось вне во время каждения, –
10In vsa množica ljudstva je bila zunaj in je molila ob uri kajenja.
11тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.
11Prikaže pa se mu angel Gospodov, stoječ na desni strani kadilnega oltarja.
12Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
12In Zaharija se ustraši, ko ga zagleda, in groza ga obide.
13Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;
13Angel mu pa reče: Ne boj se, Zaharija, kajti uslišana je molitev tvoja, in žena tvoja Elizabeta ti porodi sina, in imenuj ime njegovo Janez.
14и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются,
14In on ti bo v radost in veselje, in veliko se jih bo radovalo rojstva njegovega.
15ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;
15Kajti velik bo pred Gospodom; in vina in močne pijače ne bo pil in s svetim Duhom bo napolnjen že od materinega telesa.
16и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богуих;
16In veliko sinov Izraelovih bo izpreobrnil h Gospodu, njih Bogu.
17и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
17Pojde namreč pred njim v duhu in moči Elijevi, da obrne srca očetov k otrokom in nepokorne k razumnosti pravičnih, da postavi Gospodu ljudstvo pripravljeno.
18И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летахпреклонных.
18Pa reče Zaharija angelu: Po čem naj spoznam to? Jaz sem vendar starec in moja žena je že priletna.
19Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие;
19In angel odgovori in mu reče: Jaz sem Gabriel, ki stojim pred obličjem Božjim in sem poslan, naj govorim s teboj in ti oznanim to veselo vest.
20и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что тыне поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.
20In glej molčal boš in ne boš mogel govoriti do dne, ko se to zgodi, ker nisi veroval besedam mojim, ki se izpolnijo v svojem času.
21Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.
21In ljudstvo je čakalo Zaharija, in čudili so se, da se tako dolgo mudi v svetišču.
22Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.
22Ko pa pride ven, ne more jim govoriti, in spoznajo, da je videl prikazen v svetišču; a on jim le namigava in ostane nem.
23А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.
23In zgodi se, ko se dopolnijo dnevi službe njegove, da odide na dom svoj.
24После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
24A po teh dneh spočne Elizabeta, žena njegova, in se skriva pet mesecev,
25так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.
25govoreč: Tako mi je storil Gospod v dneh, ko se je ozrl name, da me reši sramote moje med ljudmi.
26В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,
26V šestem mesecu pa pošlje Bog angela Gabriela v mesto galilejsko, ki mu je ime Nazaret,
27к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.
27k devici, zaročeni možu, ki mu je bilo ime Jožef, iz hiše Davidove, in devici je bilo ime Marija.
28Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами.
28In angel pride k njej in reče: Zdrava, z milostjo obdarovana! Gospod je s teboj, blagoslovljena si med ženami.
29Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.
29Ona pa se prestraši besede njegove in premišljuje, kakšen bi bil ta pozdrav.
30И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария,ибо Ты обрела благодать у Бога;
30In angel reče: Ne boj se, Marija, kajti našla si milost pri Bogu.
31и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.
31In glej, spočela boš v telesu in rodila sina, in imenuj ime njegovo Jezus.
32Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
32Ta bode velik in Sin Najvišjega se bo imenoval; in Gospod Bog mu bo dal prestol Davida, očeta njegovega,
33и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
33in kraljeval bo v hiši Jakobovi vekomaj in kraljestvu njegovemu ne bo konca.
34Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?
34Marija pa reče angelu: Kako bo to, ko moža ne poznam?
35Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.
35In angel odgovori in ji reče: Sveti Duh pride nadte in moč Najvišjega te obsenči; zato se bo Sveto, ki se porodi, imenovalo Sin Božji.
36Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,
36In glej Elizabeta sorodnica tvoja, tudi ona je spočela sina v starosti svoji; in ta mesec je šesti njej, ki jo imenujejo nerodovitno.
37ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
37Kajti nobene besede ne bo pri Bogu, ki se ne bi mogla izpolniti.
38Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.
38Marija pa reče: Glej, dekla sem Gospodova; zgodi se mi po besedi tvoji! In angel odide od nje.
39Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,
39Odpravi pa se Marija te dni in gre jadrno v gore, v mesto Judovo,
40и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.
40ter pride v hišo Zaharijevo in pozdravi Elizabeto.
41Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,
41In zgodi se, ko začuje Elizabeta pozdrav Marijin, da zaigra dete v telesu njenem; in Elizabeta se napolni svetega Duha
42и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!
42in zakliče z močnim glasom in reče: Blagoslovljena si ti med ženami, in blagoslovljen je sad telesa tvojega.
43И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?
43In odkod meni to, da je prišla Gospoda mojega mati k meni?
44Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слухамоего, взыграл младенец радостно во чреве моем.
44Kajti, glej, ko je prišel glas pozdrava tvojega v ušesa moja, je veselja zaigralo dete v telesu mojem.
45И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.
45In blagor ji, ki je verovala, ker se dopolni, kar ji je rekel Gospod.
46И сказала Мария: величит душа Моя Господа,
46In Marija reče: Duša moja poveličuje Gospoda,
47и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,
47in duh moj se je razveselil v Bogu, Zveličarju mojem,
48что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;
48ker se je ozrl na nizkost dekle svoje. Kajti glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi,
49что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;
49ker mi je storil velike reči on, ki je mogočen, in sveto je ime njegovo,
50и милость Его в роды родов к боящимся Его;
50in usmiljenje njegovo traja od roda do roda tistim, ki se ga bojé.
51явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;
51Pokazal je moč z roko svojo, razkropil je ošabne v misli njih srca.
52низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
52Pahnil je mogočnike s prestola in ponižne je povišal.
53алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;
53Lačne je nasitil z dobrimi rečmi in bogate je odpravil prazne.
54воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,
54Sprejel je Izraela, hlapca svojega, da se spomni usmiljenja svojega,
55как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.
55Kakor je govoril očetom našim, Abrahamu in semenu njegovemu na vekomaj.
56Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой.
56Marija pa ostane pri njej kake tri mesece, in se vrne na svoj dom.
57Елисавете же настало время родить, и она родила сына.
57A Elizabeti se dopolni čas, da porodi, in rodi sina.
58И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.
58In njeni sosedje in sorodniki zaslišijo, da je poveličal Gospod usmiljenje svoje na njej, in se radujejo ž njo.
59В восьмой день пришли обрезать младенца и хотелиназвать его, по имени отца его, Захариею.
59In zgodi se osmi dan, da pridejo obrezovat dete in ga kličejo po imenu očeta njegovega, Zaharija.
60На это мать его сказала:нет, а назвать его Иоанном.
60A mati njegova odgovori in reče: Ne, ampak Janez se bo imenoval.
61И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем.
61In reko ji: Saj ni nikogar v sorodstvu tvojem, ki bi mu bilo tako ime.
62И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.
62In pomignejo očetu njegovemu, kako hoče, da bi ga imenovali.
63Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились.
63In veli si dati tablico in napiše takole: Janez mu je ime. In vsi se začudijo.
64И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога.
64In pri tej priči se odpro usta njegova in jezik se mu razveže, in govori, hvaleč Boga.
65И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всейнагорной стране Иудейской.
65In strah obide vse njih sosede in po vsem Judejskem pogorju se pripoveduje o vseh teh rečeh.
66Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним.
66In vsi, ki jih slišijo, si jih vtisnejo v srce, govoreč: Kaj neki bo iz tega deteta? Zakaj roka Gospodova je bila ž njim.
67И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа ипророчествовал, говоря:
67In Zaharija, oče njegov, se napolni svetega Duha in prorokuje, govoreč:
68благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
68Hvaljen Gospod, Bog Izraelov, ki je obiskal ljudstvo svoje in mu pripravil odrešenje,
69и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,
69in nam povzdignil rog zveličanja v hiši Davida, služabnika svojega,
70как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
70(kakor je govoril z usti svetih prorokov svojih, ki so bili od nekdaj),
71что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
71rešitev od sovražnikov naših in iz rok vseh, ki nas mrze;
72сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
72da izkaže usmiljenje očetom našim in se spomni svete zaveze svoje,
73клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
73prisege, ki jo je prisegel Abrahamu, očetu našemu,
74небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
74da nam bo dal, da mu, rešeni iz rok sovražnikov svojih, služimo brez straha
75служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.
75v svetosti in pravičnosti pred njim vse svoje žive dni.
76И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,
76In ti, dete, se boš imenovalo prorok Najvišjega; kajti pojdeš pred obličjem Gospodovim, da mu pripraviš poti
77дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,
77in daš ljudstvu njegovemu spoznanje zveličanja, ki je v odpuščenju njih grehov,
78по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
78po prisrčnem usmiljenju Boga našega, po katerem, nas je obiskal Vzhod z višave,
79просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
79da obsije tiste, ki sedé v temi in v senci smrti, da vodi noge naše na pot miru.Dete pa je raslo in se krepilo v duhu, in v puščavi je bilo do dne, ko se pokaže Izraelu.
80Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.
80Dete pa je raslo in se krepilo v duhu, in v puščavi je bilo do dne, ko se pokaže Izraelu.