1В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
1Zgodi se pa tiste dni, da izide povelje od cesarja Avgusta, naj se popiše ves svet.
2Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
2To popisovanje je bilo prvo, ko je vladal v Siriji Cireniji.
3И пошли все записываться, каждый в свой город.
3In šli so vsi, da se zapišejo, vsak v svoje mesto.
4Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
4Napoti pa se tudi Jožef iz Galileje, iz mesta Nazareta, v Judejo, v mesto Davidovo, ki se imenuje Betlehem, ker je bil iz hiše in rodovine Davidove,
5записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
5da se zapiše z Marijo, zaročeno mu ženo, ki je bila noseča.
6Когда же они были там, наступило время родить Ей;
6Zgodi se pa, ko sta bila tam, da se dopolnijo dnevi, da porodi.
7и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
7In rodi sina svojega prvenca ter ga povije v plenice in ga položi v jasli, ker jima ni bilo prostora v prenočišču.
8В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
8In pastirji so čuli v tistem kraju pod milim nebom in so stražili po noči svojo čredo.
9Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
9In angel Gospodov pristopi k njim, in slava Gospodova jih obsije, in silno se prestrašijo.
10И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
10In angel jim reče: Ne bojte se, kajti glejte, oznanjam vam veliko veselje, ki bo vsemu ljudstvu:
11ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель,Который есть Христос Господь;
11Ker vam se je danes rodil Zveličar, ki je Kristus Gospod, v mestu Davidovem.
12и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
12In to vam bodi znamenje: Našli boste dete v plenice povito, ležeče v jaslih.
13И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
13In hipoma se pokaže z angelom množica nebeške vojske, ki so hvalili Boga in govorili:
14слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
14Slava na višavah Bogu in na zemlji mir ljudem, ki so mu po volji.
15Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
15In zgodi se, ko odidejo angeli od njih v nebesa, pa reko pastirji med seboj: Pojdimo do Betlehema in poglejmo to reč, ki se je zgodila, ki nam jo je oznanil Gospod.
16И, поспешив, пришли и нашли Мариюи Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
16In pridejo jadrno in najdejo Marijo in Jožefa in dete, da leži v jaslih.
17Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
17Ko ga pa vidijo, oznanijo vest, ki jim je bila povedana o tem detetu.
18И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
18In vsi, ki slišijo, se čudijo temu, kar jim pripovedujejo pastirji.
19А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
19Marija pa ohrani vse te besede, premišljujoč jih v srcu svojem.
20И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
20In vrnejo se pastirji, slaveč in hvaleč Boga za vse, kar so slišali in videli, kakor jim je bilo povedano.
21По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца , дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
21In ko se dopolni osem dni, da ga obrežejo, mu dado ime Jezus, katero je bil imenoval angel, preden je bil spočet v telesu.
22А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
22In ko se jima dopolnijo dnevi očiščevanja po postavi Mojzesovi, ga prineso v Jeruzalem, da ga postavijo pred Gospoda,
23как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
23kakor je pisano v postavi Gospodovi: „Vsak moški prvorojenec naj se imenuje svet Gospodu“,
24и чтобы принести в жертву, по реченному в законеГосподнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
24in da opravijo daritev po tem, kar je rečeno v postavi Gospodovi: dve grlici ali dva golobiča.
25Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
25In glej, v Jeruzalemu je bil človek, ki mu je bilo ime Simeon, in ta človek je bil pravičen in pobožen in je čakal tolažbe Izraelove, in sveti Duh je bil nad njim.
26Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
26In sveti Duh mu je razodel, da ne bo videl smrti, dokler ne zazre Kristusa Gospodovega.
27И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
27In pride po Duhu v tempelj. In ko prineso starši otroka Jezusa v tempelj, da opravita zanj po šegi postave,
28он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
28ga vzame tudi on v naročje svoje in hvali Boga in reče:
29Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
29Sedaj odpuščaš hlapca svojega, Gospod, po besedi svoji v miru,
30ибо видели очи мои спасение Твое,
30ker so videle oči moje zveličanje tvoje,
31которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
31ki si ga pripravil pred obličjem vseh narodov,
32свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
32luč v razsvetljenje poganov in v slavo ljudstva tvojega Izraela.
33Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.
33In njegov oče in mati njegova se čudita temu, kar se je govorilo o njem.
34И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстаниемногих в Израиле и в предмет пререканий, –
34In blagoslovi ju Simeon in reče Mariji, materi njegovi: Glej, ta je postavljen v padec in v vstajenje mnogim v Izraelu in za znamenje, kateremu se bo nasprotovalo
35и Тебе Самой оружие пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец.
35(a tebi sami presune meč dušo), da se razodenejo misli iz mnogih src.
36Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
36In bila je tu prorokinja Ana, hči Fanuelova, iz Aserjevega rodu. Ta je učakala visoko starost: ko je bila živela z možem sedem let po devištvu svojem,
37вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
37je bila zdaj vdova okoli štiriinosemdesetih let. Ona ni odhajala od templja in je s postom in z molitvami služila Bogu noč in dan.
38И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
38In ta pristopi ravno tisto uro, in je hvalila Gospoda in govorila o njem vsem, ki so čakali odrešitve Jeruzalema.
39И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
39In ko vse po postavi Gospodovi izvrše, se vrnejo v Galilejo, v mesto svoje Nazaret.
40Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
40A dete je raslo in se krepilo v duhu in se napolnjevalo modrosti, in milost Božja je bila ž njim.
41Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
41In njegovi starši so hodili vsako leto v Jeruzalem na velikonočni praznik.
42И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.
42In ko mu je bilo dvanajst let in so šli v Jeruzalem po navadi tega praznika, je šel ž njimi.
43Когда же, по окончании дней праздника , возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили тогоИосиф и Матерь Его,
43In ko so dopolnili praznične dni in se napotili domov, je ostal deček Jezus v Jeruzalemu; in njegovi starši tega niso vedeli.
44но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
44Misleč pa, da je pri potni druščini, preideta dan hodá in ga iščeta pri sorodnikih in pri znancih.
45и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
45In ko ga ne najdeta, se vrneta v Jeruzalem in ga iščeta.
46Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
46In zgodi se po treh dneh, da ga najdeta v templju, kjer je sedel sredi učenikov ter jih poslušal in jih vpraševal.
47все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
47Čudili so se pa vsi, ki so ga poslušali, razumu njegovemu in odgovorom njegovim.
48И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.
48In ko ga ugledata, se zavzameta, in reče mu mati njegova: Sin, kaj si nama storil tako? Glej, oče tvoj in jaz sva te z žalostjo iskala.
49Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
49On jima pa reče: Kaj, da sta me iskala? Nista li vedela, da moram biti v tem, kar je Očeta mojega?
50Но они не поняли сказанных Им слов.
50In ona nista razumela besede, ki jo je jima rekel.
51И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
51Ter gre ž njima in pride v Nazaret, in bil jima je pokoren. In mati njegova je hranila vse te besede v srcu svojem.In Jezus je napredoval v modrosti in rasti, in v milosti pri Bogu in pri ljudeh.
52Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.
52In Jezus je napredoval v modrosti in rasti, in v milosti pri Bogu in pri ljudeh.