Russian 1876

Slovenian

Mark

16

1По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
1In ko mine sobota, nakupijo Marija Magdalena in Marija, mati Jakobova, in Salome dišav, da bi prišle in ga pomazilile.
2И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
2In zjutraj zgodaj prvi dan po soboti pridejo h grobu, ko je solnce izšlo.
3и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
3In pogovarjale so se med seboj: Kdo nam odvali kamen od grobnih vrat?
4И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
4In ko pogledajo, vidijo, da je kamen odvaljen; bil je namreč zelo velik.
5И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
5In prišedši v grob, ugledajo mladeniča, da sedi na desni strani in je ogrnjen z belim oblačilom; in prestrašijo se.
6Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
6On jim pa reče: Ne bojte se! Jezusa iščete Nazarečana, ki je bil križan; vstal je, ni ga tu. Glejte mesto, kamor so ga bili položili.
7Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
7Ali pojdite, povejte učencem njegovim in Petru, da gre pred vami v Galilejo; tam ga boste videli, kakor vam je rekel.
8И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому чтобоялись.
8In pridejo iz groba in naglo zbeže; zakaj strah in groza sta jih prevzela, in nikomur niso ničesar povedale, ker so se bale. —
9Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
9Vstavši pa zgodaj prvi dan po soboti, se prikaže Jezus najprej Mariji Magdaleni, iz katere je bil izgnal sedem hudičev.
10Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
10Ona odide in sporoči tem, ki so prej bili ž njim, ki so žalovali in jokali.
11но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.
11In ko slišijo, da živi in da ga je ona videla, niso verovali.
12После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
12Potem se razodene v drugi podobi dvema izmed njih na poti, ko sta šla na deželo.
13И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
13In ona odideta in oznanita drugim, ali tudi njima niso verovali.
14Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери , и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
14Pozneje se razodene enajsterim, ko so sedeli za mizo, in pograja njih nevero in trdosrčost, da niso verjeli tem, ki so ga videli, da je vstal.
15И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
15In jim reče: Pojdite po vsem svetu in oznanite evangelij vsemu stvarjenju!
16Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
16Kdor veruje in je krščen, bo zveličan, a kdor ne veruje, bo obsojen.
17Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
17Tiste pa, ki verujejo, bodo spremljala ta znamenja: V imenu mojem dobo izganjali zle duhove, govorili bodo nove jezike,
18будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
18kače bodo prijemali, in če izpijo kaj strupenega, ne bo jim škodovalo, na bolnike bodo pokladali roke, in ozdravijo.
19И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
19In Gospod, potem ko jim je govoril, je bil vzet gori v nebo, in je sedel Bogu na desnici.Oni pa so šli in oznanjevali so povsodi, in Gospod je sodeloval ž njimi in potrjeval besedo s čudeži, ki so se obenem godili.
20А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
20Oni pa so šli in oznanjevali so povsodi, in Gospod je sodeloval ž njimi in potrjeval besedo s čudeži, ki so se obenem godili.