Russian 1876

Slovenian

Proverbs

25

1И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
1Tudi ti so pregovori Salomonovi, ki so jih zbrali možje Ezekija, kralja Judovega.
2Слава Божия – облекать тайною дело, а слава царей – исследывать дело.
2Bogu v čast je prikrivati reč, čast kraljev pa izsledovati reč.
3Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей – неисследимо.
3Neba višina, zemlje globočina in srca kraljev so nedosežna.
4Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:
4Vzemi srebru žlindro, in prikaže se zlatarju posoda:
5удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою.
5vzemi brezbožnega kralju izpred oči, in utrdi se po pravičnosti prestol njegov.
6Не величайся пред лицем царя, и на месте великихне становись;
6Ne prisvajaj si časti pred kraljem in ne stopaj na mesto velikašev;
7потому что лучше, когда скажут тебе: „пойди сюда повыше", нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
7kajti bolje je, da ti reko: Pomakni se sem gori! nego da te ponižajo pred knezom, ki so ga videle oči tvoje.
8Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
8Ne spuščaj se naglo v prepir, da ob njega koncu ne prideš v zadrego, kaj naj storiš, ko te je osramotil bližnji tvoj.
9Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
9Pravdo svojo pravdaj z bližnjim svojim sam, ali skrivnosti drugega ne odkrivaj;
10дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя.
10da te ne ograja, kdor to sliši, in ostaneš na slabem glasu.
11Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично.
11Kakor zlata jabolka v srebrnih pletenicah je beseda ob pravem času.
12Золотая серьга и украшение из чистого золота – мудрый обличитель для внимательного уха.
12Kakor zlata naušnica in okras iz čistega zlata je svaritelj moder pri njem, ki posluša.
13Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
13Kakor snežno hladilo ob žetve času je zvest poslanec njemu, ki ga pošilja: kajti dušo gospodarja svojega oživlja.
14Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
14Oblaki in veter, pa nič dežja – je mož, ki se ponaša z darom lažnivim.
15Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
15S potrpežljivostjo se sodnik pridobi in jezik mehak kosti zdrobi.
16Нашел ты мед, – ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытитьсяим и не изблевать его.
16Ko najdeš medú, jej, kolikor ti je dosti, da se ga ne presitiš ter ga izbljuješ.
17Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он ненаскучил тобою и не возненавидел тебя.
17Redkoma zahajaj v bližjega svojega hišo, da se te ne naveliča in te ne črti.
18Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
18Kladivo in meč in pšica ostra je mož, ki priča krivo zoper bližnjega svojega.
19Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного человекав день бедствия.
19Kakor zdrobljen zob in izvinjena noga je zaupanje v izdajalca v stiske dan.
20Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
20Kakor kdor sleče obleko o času mraza ali ocet lije na sodo, je, kdor pesmi poje žalostnemu v srcu.
21Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
21Če je sovražnik tvoj lačen, siti ga s kruhom, in če je žejen, napoji ga z vodo:
22ибо, делая сие , ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
22kajti žerjavice mu nakopičiš na glavo, in GOSPOD ti bo povrnil.
23Северный ветер производит дождь, а тайный язык – недовольные лица.
23Severni veter rodi dež: tako obrekljiv jezik lice nejevoljno.
24Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
24Bolje je prebivati v podstrešnem kotu nego z ženo prepirljivo v skupni hiši.
25Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
25Kakor mrzla voda duši onemogli, je dobra novica iz daljne dežele.
26Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
26Kakor skaljen studenec in izprijen vrelec je pravičnik, ki umahne pred brezbožnikom.
27Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
27Pojesti preveč medú ni dobro, ali preiskavati težavne stvari je čast.Mesto razrušeno brez zidú je mož, ki nima duha svojega v oblasti.
28Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим.
28Mesto razrušeno brez zidú je mož, ki nima duha svojega v oblasti.