Russian 1876

Shqip

Job

16

1И отвечал Иов и сказал:
1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
2слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
2"Gjëra të tilla kam dëgjuar shumë! Të gjithë ju jeni ngushëllues të mërzitshëm!
3Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
3Kur do të marrin fund fjalimet tuaja boshe? Ose çfarë të shtyn të përgjigjesh?
4И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
4Edhe unë mund të flisja si ju, po të ishit ju në vendin tim; do të mund të radhitja fjalë kundër jush duke tundur kokën time kundër jush.
5подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
5Por do t'ju jepja kurajo me gojën time dhe ngushëllimi i buzëve të mia do ta lehtësonte dhembjen tuaj.
6Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
6Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam?
7Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
7Por tani ai më ka çuar në pikën e fundit të forcave të mia. Ti ke shkatërruar tërë familjen time;
8Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
8më ke mbuluar me rrudha dhe kjo dëshmon kundër meje, dobësia ime ngrihet dhe dëshmon kundër meje.
9Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
9Zemërimi i tij më grin dhe më përndjek, kërcëllin dhëmbët kundër meje; Armiku im mpreh shikimin mbi mua.
10Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
10Duke hapur gojën e tyre kundër meje, ata më godasin me përçmim mbi faqet, mblidhen tok kundër meje.
11Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
11Perëndia më ka dhënë në duart e të pabesëve, më ka dorëzuar në duart e njerëzve të këqij.
12Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня ипоставил меня целью для Себя.
12Jetoja i qetë, por ai më shkatërroi, më kapi për qafe dhe më bëri copë-copë, dhe më shndërroi në objekt goditjeje.
13Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
13Harkëtarët e tij më rrethojnë në çdo anë, më shpon pa mëshirë veshkat, derdh për tokë vrerin tim.
14пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
14Ai më sulmon vazhdimisht me forcë, më sulet si një luftëtar.
15Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
15kam qepur një grathore mbi lëkurën time, e kam ulur ballin tim në pluhur,
16Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
16Fytyra ime është e kuqe nga të qarat dhe mbi qepallat e mia po zë vend hija e vdekjes,
17при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
17megjithëse nuk ka asnjë dhunë në duart e mia, dhe lutja ime është e pastër.
18Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
18O tokë, mos e mbulo gjakun tim, dhe britma ime mos gjeftë asnjë vend qetësimi.
19И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
19Që tani, ja, dëshmitari im është në qiell, garanti im është lart.
20Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
20Shokët e mi më përqeshin, por sytë e mi derdhin lotë përpara Perëndisë.
21О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
21Le të përkrahë ai arsyetimet e njeriut pranë Perëndisë, ashtu si bën njeriu me fqinjin e tij.
22Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
22Do të kalojnë në të vërtetë edhe pak vjet akoma dhe unë do të shkoj pastaj në një rrugë pa kthim.