Russian 1876

Shqip

Proverbs

12

1Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
1Kush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
2Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
2Njeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
3Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
3Njeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
4Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
4Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
5Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
5Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
6Речи нечестивых – засада для пролития крови, устаже праведных спасают их.
6Fjalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t'i çlirojë.
7Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
7Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
8Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будетв презрении.
8Një njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
9Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
9Éshtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
10Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
10I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
11Кто возделывает землю свою, тот будет насыщатьсяхлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
11Kush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
12Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
12I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
13Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
13Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t'i shpëtojë fatkeqësisë.
14От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
14Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
15Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
15Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
16У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
16Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
17Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
17Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
18Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
18Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
19Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
19Buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
20Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
20Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
21Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
21Asnjë e keqe nuk do t'i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
22Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
22Buzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
23Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
23Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
24Рука прилежных будет господствовать, а лениваябудет под данью.
24Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t'i nënshtrohet punës së detyrueshme.
25Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
25Shqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
26Праведник указывает ближнему своему путь, а путьнечестивых вводит их в заблуждение.
26I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
27Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
27Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
28На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
28Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.