1Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушаетобличения.
1Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
2От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников – зло.
2Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
3Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
3Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
4Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
4Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
5Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя .
5I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
6Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
6Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
7Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другойвыдает себя за бедного, а у него богатства много.
7Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
8Богатством своим человек выкупает жизнь свою , а бедный и угрозы не слышит.
8Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
9Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.
9Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
10От высокомерия происходит раздор, а у советующихся – мудрость.
10Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
11Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
11Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t'i shtohet ajo.
12Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание – как древо жизни.
12Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
13Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; акто боится заповеди, тому воздается.
13Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
14Учение мудрого – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
14Mësimet e të urtit janë burim jete për t'i evituar dikujt leqet e vdekjes.
15Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
15Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
16Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
16Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
17Худой посол попадает в беду, а верный посланник – спасение.
17Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
18Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
18Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
19Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
19Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
20Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
20Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
21Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
21E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
22Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
22Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
23Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
23Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
24Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот сдетства наказывает его.
24Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
25Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
25I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.