1Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
1Përgjigja e ëmbël e fashit zemërimin, por fjala therëse e nxit zemërimin.
2Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
2Gjuha e të urtëve përdor dijen ndershmërisht, por goja e budallenjve nxjerr marrëzira.
3На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
3Sytë e Zotit janë kudo për të shikuar të këqijtë dhe të mirët.
4Кроткий язык – древо жизни, но необузданный - сокрушение духа.
4Një gjuhë e shëndoshë është një dru i jetës, por gjuha e çoroditur e sfilit shpirtin.
5Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
5Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi.
6В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
6Në shtëpinë e të drejtit ka bollëk të madh, por në të ardhurat e të pabesit ka telashe.
7Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
7Buzët e të urtëve përhapin dijen, por nuk vepron kështu zemra e budallenjve.
8Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
8Sakrifica e të pabesëve është një neveri për Zotin, por lutja e njerëzve të drejtë i pëlqen atij.
9Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
9Rruga e të pabesit është një neveri për Zotin, por ai do atë që ndjek drejtësinë.
10Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличениепогибнет.
10Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur.
11Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
11Sheoli dhe Abadoni janë para Zotit; ca më tepër janë zemrat e bijve të njerëzve!
12Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
12Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët.
13Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
13Një zemër e gëzuar e bën të lumtur fytyrën, por nga pikëllimi i zemrës fryma dërrmohet.
14Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
14Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi.
15Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
15Të gjitha ditët e të varfërit janë të këqija, por për një zemër të kënaqur ka festë përherë.
16Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
16Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime.
17Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
17Më mirë një pjatë me perime në të cilën ka dashuri se sa një ka i majmur në të cilin ka urrejtje.
18Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
18Njeriu gjaknxehtë nxit grindje, por ai që nuk zemërohet shpejt i qetëson grindjet.
19Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
19Rruga e përtacit është si një gardh ferrash, por shtegu i njerëzve të drejtë është i sheshtë.
20Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
20Biri i urtë gëzon të atin, por njeriu budalla përçmon të ëmën.
21Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
21Marrëzia është gëzim për atë që nuk ka mend, por njeriu që ka mend ecën drejt.
22Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
22Planet dështojnë ku nuk ka arsye, por realizohen atje ku ka një mori këshilltarësh.
23Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
23Një njeri ndjen gëzim kur mund të jap një përgjigje dhe sa e mirë është fjala që thuhet në kohën e duhur!
24Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
24Njeriun e matur rruga e jetës e çon lart në mënyrë që të evitojë Sheolin poshtë.
25Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
25Zoti do të shkatërrojë shtëpinë e krenarëve, por do t'i bëjë të qëndrueshëm kufijtë e gruas së ve.
26Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
26Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra.
27Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
27Kush lakmon fitime vë në rrezik shtëpinë e vet, por ai që i urren dhuratat ka për të jetuar.
28Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
28Zemra e të drejtit mendon thellë se si duhet të përgjigjet, por goja e të pabesit vjell gjëra të këqija.
29Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
29Zoti u rri larg të pabesëve, por dëgjon lutjet e të drejtëve.
30Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
30Drita e syve gëzon zemrën, një lajm i mirë i fortëson kockat.
31Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
31Veshi që e dëgjon kritikën e jetës ka për të qëndruar bashkë me të urtët.
32Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимаетобличению, тот приобретает разум.
32Kush nuk pranon qortimin e përçmon vetë shpirtin e tij, por ai që dëgjon qortimin bëhet më i urtë.
33Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
33Frika e Zotit është një mësim diturie, dhe përpara lavdisë vjen përulësia.