1Начальнику хора. На Гефском орудии . Псалом Давида. (8:2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
1Sa i mrekullueshëm është emri yt mbi gjithë rruzullin, o Zot, Zoti ynë, që vure madhështinë tënde mbi qiejtë!
2(8:3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
2Nga goja e të vegjëlve dhe foshnjave në gji ke vendosur lëvdimin për shkak të armiqve të tu, për t'i mbyllur gojën armikut dhe hakmarrësit.
3(8:4) Когда взираю я на небеса Твои – дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
3Kur mendoj qiejtë e tu, që janë vepër e gishtërinjve të tu, hënën dhe yjet që ti ke vendosur,
4(8:5) то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
4çfarë është njeriu, që ta mbash mend, dhe biri i njeriut, që ta vizitosh?
5(8:6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
5Megjithatë ti e bëre pak më të ulët se Perëndia, dhe e kurorëzove me lavdi dhe me nder.
6(8:7) поставил его владыкою над делами рук Твоих; всеположил под ноги его:
6E bëre të mbretërojë mbi veprat e duarve të tua dhe vure çdo gjë nën këmbët e tij!
7(8:8) овец и волов всех, и также полевых зверей,
7Dhentë dhe bagëtitë e tjera, madje bishat e egra,
8(8:9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
8zogjtë e qiellit dhe peshqit e detit, tërë ato që kalojnë nëpër shtigjet e detit.
9(8:10) Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
9O Zot, Zoti ynë, sa i mrekullueshëm është emri yt në të gjithë dheun!