Russian 1876

Serbian: Cyrillic

1 Timothy

2

1Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
1Молим, дакле, пре свега да се чине искања, молитве, мољења, захваљивања за све људе,
2за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
2За цареве, и за све који су у власти, да тихи и мирни живот поживимо у свакој побожности и поштењу.
3ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
3Јер је ово добро и пријатно пред Спаситељем нашим Богом,
4Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
4Који хоће да се сви људи спасу, и да дођу у познање истине.
5Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
5Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Христос Исус,
6предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое времясвидетельство,
6Који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
7для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине.
7За које сам постављен проповедник и апостол (истину говорим у Христу, не лажем), учитељ незнабожаца, у вери и истини.
8Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева исомнения;
8Хоћу, дакле, да молитве чине људи на свакоме месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.
9чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос , не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
9Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
10но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
10Него добрим делима као што се пристоји женама које се обећавају побожности.
11Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
11Жена на миру да се учи са сваком покорношћу.
12а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
12Али жени не допуштам да учи нити да влада мужем, него да буде мирна.
13Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
13Јер је Адам најпре саздан па онда Ева;
14и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
14И Адам се не превари, а жена преваривши се постаде преступница;
15впрочем спасется через чадородие, если пребудет ввере и любви и в святости с целомудрием.
15Али ће се спасти рађањем деце, ако остане у вери и љубави и у светињи с поштењем.