Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Hebrews

7

1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, которыйвстретил Авраама и благословил его, возвращающегося послепоражения царей,
1Јер овај Мелхиседек беше цар салимски, свештеник Бога Највишег, који срете Авраама кад се враћаше с боја царева, и благослови га;
2которому и десятину отделил Авраам от всего, – во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
2Коме и Авраам даде десетак од свега. Прво дакле значи цар правде, потом и цар салимски, то јест цар мира:
3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
3Без оца, без матере, без рода, не имајући ни почетка данима, ни свршетка животу, а испоређен са сином Божијим, и остаје свештеник довека.
4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
4Али погледајте колики је овај коме је и Авраам патријарх дао десетак од плена.
5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
5Истина, и они од синова Левијевих који примише свештенство, имају заповест да узимају по закону десетак од народа, то јест од браће своје, ако су и изишли из бедара Аврамових.
6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
6Али онај који се не броји од њиховог рода, узе десетак од Авраама, и благослови оног који има обећање.
7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
7Али без сваког изговора мање благослови веће.
8И здесь десятины берут человеки смертные, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет.
8И тако овде узимају десетак људи који умиру, а онамо Онај за ког се посведочи да живи.
9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
9И, да овако кажем, Левије који узе десетак, дао је десетак кроз Авраама:
10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседеквстретил его.
10Јер беше још у бедрима очевим кад га срете Мелхиседек.
11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
11Ако је, дакле, савршенство постало кроз левитско свештенство (јер је народ под њим закон примио), каква је још потреба била говорити да ће други свештеник постати по реду Мелхиседековом, а не по реду Ароновом?
12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
12Јер, кад се промени свештенство, мора се и закон променити.
13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
13Јер за кога се ово говори Он је од другог колена, од ког нико не приступи к олтару.
14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
14Јер је познато да Господ наш од колена Јудина изађе, за које колено Мојсије не говори ништа о свештенству.
15И это еще яснее видно из того , что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
15И још је више познато да ће по реду Мелхиседековом други свештеник постати,
16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
16Који није постао по закону телесне заповести него по сили живота вечног.
17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чинуМелхиседека.
17Јер сведочи: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом.
18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
18Тако се укида пређашња заповест, што би слаба и залудна.
19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
19Јер закон није ништа савршио; а постави бољу наду, кроз коју се приближујемо к Богу.
20И как сие было не без клятвы, –
20И још не без заклетве:
21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, –
21Јер они без заклетве посташе свештеници; а Овај са заклетвом кроз Оног који Му говори: Закле се Господ и неће се раскајати: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом.
22то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
22Толико бољег завета поста Исус јамац.
23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
23И они многи бише свештеници, јер им смрт не даде да остану.
24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
24А Овај, будући да остаје вавек, има вечно свештенство.
25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
25Зато и може вавек спасти оне који кроза Њ долазе к Богу, кад свагда живи да се може молити за њих.
26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
26Јер такав нама требаше поглавар свештенички: свет, безазлен, чист, одвојен од грешника, и који је био више небеса;
27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
27Коме није потребно сваки дан, као свештеницима, најпре за своје грехе жртве приносити, а потом за народне, јер Он ово учини једном, кад себе принесе.
28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.
28Јер закон поставља људе за свештенике који имају слабост; а реч заклетве које је речена по закону, постави сина вавек савршена.