1И отвечал Иов и сказал:
1А Јов одговори и рече:
2о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
2О да би се добро измерили јади моји, и заједно се невоља моја метнула на мерила!
3Оно верно перетянуло бы песок морей! От того слова мои неистовы.
3Претегла би песак морски; зато ми и речи недостаје.
4Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божииополчились против меня.
4Јер су стреле Свемогућег у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божје ударају на ме.
5Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
5Риче ли дивљи магарац код траве? Муче ли во код пиће своје?
6Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
6Једе ли се бљутаво без соли? Има ли сласти у биоцу од јајца?
7До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою.
7Чега се душа моја није хтела дотакнути, то ми је јело у невољи.
8О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
8О да би ми се испунила молба, и да би ми Бог дао шта чекам!
9О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
9И да би Бог хтео сатрти ме, да би махнуо руком својом, и истребио ме!
10Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
10Јер ми је још утеха, ако и горим од бола нити ме жали, што нисам тајио речи Светог.
11Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
11Каква је сила моја да бих претрпео? Какав ли је крај мој да бих продужио живот свој?
12Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?
12Је ли сила моја камена сила? Је ли тело моје од бронзе?
13Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
13Има ли још помоћи у мене? И није ли далеко од мене шта би ме придржало?
14К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
14Несрећноме треба милост пријатеља његовог, али је он оставио страх Свемогућег.
15Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
15Браћа моја изневерише као поток, као бујни потоци прођоше,
16которые черны от льда и в которых скрывается снег.
16Који су мутни од леда, у којима се сакрива снег;
17Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих.
17Кад се откраве, отеку; кад се загреју, нестане их с места њихових.
18Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
18Тамо амо сврћу од путева својих, иду у ништа и губе се.
19смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
19Путници из Теме погледаху, који иђаху у Севу уздаху се у њих;
20но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.
20Али се постидеше што се поуздаше у њих, дошавши до њих осрамотише се.
21Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
21Тако и ви постасте ништа; видесте погибао моју, и страх вас је.
22Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
22Еда ли сам вам рекао: Дајте ми, или од блага свог поклоните ми;
23и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупитеменя?
23Или избавите ме из руке непријатељеве, и из руке насилничке искупите ме?
24Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
24Поучите ме, и ја ћу ћутати; и у чему сам погрешио, обавестите ме.
25Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
25Како су јаке речи истините! Али шта ће укор ваш?
26Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
26Мислите ли да ће речи укорити, и да је говор човека без надања ветар?
27Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
27И на сироту нападате, и копате јаму пријатељу свом.
28Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
28Зато сада погледајте ме, и видите лажем ли пред вама.
29Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, – правда моя.
29Прегледајте; да не буде неправде; прегледајте, ја сам прав у том.
30Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
30Има ли неправде на језику мом? Не разбира ли грло моје зла?